AGREED TO INVITE - перевод на Русском

[ə'griːd tə 'invait]
[ə'griːd tə 'invait]
решил предложить
decided to invite
agreed to invite
decided to propose
agreed to propose
have decided to offer
decided to suggest
thought i would offer
agreed to offer
has elected to offer
решил пригласить
decided to invite
agreed to invite
постановил предложить
decided to invite
decided to propose
agreed to invite
agreed to propose
decided to ask
decided to offer
согласился пригласить
agreed to invite
принял решение предложить
had decided to propose
agreed to invite
took a decision to offer
agreed to propose
принял решение пригласить
decided to invite
agreed to invite
договорились пригласить
agreed to invite
согласился предложить
agreed to propose
agreed to invite
решила просить
decided to ask
decided to request
agreed to request
agreed to ask
decided to invite
agreed to invite
agreed to seek

Примеры использования Agreed to invite на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group agreed to invite Parties and stakeholders to submit possible comments with regard to the themes of the session to the secretariat before 10 March 2014.
Рабочая группа решила предложить Сторонам и заинтересованным субъектам представить возможные замечания по темам заседания секретариату до 10 марта 2014 года.
The Working Party also agreed to invite EU member Governments to report, at its next session, on their experiences in applying the same Directive.
Рабочая группа также решила предложить правительствам стран- членов ЕС проинформировать ее на следующей сессии о накопленном ими опыте осуществления вышеупомянутой директивы.
The meeting agreed to invite the Chairperson of the Commission to its annual meetings
Участники приняли решение приглашать Председателя Комиссии на их ежегодные совещания
The provisional ad hoc technical working group agreed to invite the Conference of the Parties to consider the possible action set out in paragraph 9 of the note by the Secretariat on effectiveness evaluation UNEP/POPS/COP.3/22.
Временная специальная техническая рабочая группа договорилась предложить Конференции Сторон рассмотреть возможные действия, изложенные в пункте 9 записки секретариата об оценке эффективности UNEP/ POPS/ COP. 3/ 22.
the Committee agreed to invite the two Parties to its next session,
функций Комитета он решил пригласить обе Стороны на свою следующую сессию,
It was agreed to invite reports from other Architectural Framework communities to help provide guidance for future project management.
Было принято решение о том, чтобы предложить другим организациям, занимающимся вопросами архитектурных рамок, представить свои доклады с целью обеспечения ориентиров для управления реализацией будущей проектов.
she took it that the members agreed to invite them to attend meetings of the configuration.
что члены согласны пригласить их для участия в заседаниях структуры.
he took it that the Committee agreed to invite the Chief Minister of Gibraltar to make a statement.
что Комитет согласен пригласить главного министра Гибралтара для выступления.
It agreed to invite more international organizations,
Он решил предложить другим международным организациям,
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a symposium with the theme"Legal implications of space applications for global climate change", to be organized
Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать симпозиум по теме" Юридические последствия применения космической техники для глобальных климатических изменений"
At the 2nd meeting, on 6 May 1999, the Forum agreed to invite the Southern African Development Community to participate in the work of its third session as an intergovernmental organization with the status of observer.
На 2- м заседании 6 мая 1999 года Форум решил пригласить Сообщество по вопросам развития юга Африки принять участие в работе его третьей сессии в качестве межправительственной организации со статусом наблюдателя.
The Committee agreed to invite the Government of Ukraine to provide the Committee with information on any progress made with regard to implementation of specific recommendations contained in decision II/5b, including with regard
Комитет постановил предложить правительству Украины представить до его следующего совещания информацию о прогрессе, достигнутом в деле осуществления конкретных рекомендаций, содержащихся в решении II/ 5b,
The Committee agreed to invite States members of IADC to prompt that body to advise the Scientific
Комитет решил предложить государствам, являющимся членами МККМ, побудить этот орган к тому,
with the exception of one Party, agreed to invite an ad hoc group of legal experts to prepare a discussion paper on mechanisms for amending the Protocol on Persistent Organic Pollutants POPs.
за исключением одной Стороны, постановил предложить специальной группе экспертов по правовым вопросам подготовить дискуссионный документ по механизмам внесения поправок в Протокол по стойким органическим загрязнителям СОЗ.
The Committee agreed to invite those States Parties,
Комитет согласился пригласить те государства- участники,
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a one-day symposium during the forty-sixth session of the Subcommittee that would include presentations by national and international space law
Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать в ходе сорок шестой сессии Подкомитета однодневный симпозиум, на котором, в частности, будут представлены доклады национальных
The Committee agreed to invite the Expert appointed by the Secretary-General to undertake the study on children affected by armed conflict to address the Committee at the beginning of the discussion of item 101.
Комитет согласился пригласить эксперта, назначенного Генеральным секретарем для проведения исследования, посвященного детям, пострадавшим в результате вооруженных конфликтов, для выступления в Комитете в начале обсуждения пункта 101.
The Committee agreed to invite interested countries to submit, by 30 November 2002,
Комитет решил предложить заинтересованным странам представить к 30 ноября 2002 года информацию,
The Executive Body agreed to invite the Russian Federation to submit a proposal on its mandatory contribution for the sharing of costs for financing the EMEP programme to the Bureau of the EMEP Steering Body in April 1995.
Исполнительный орган принял решение предложить Российской Федерации представить предложение в отношении ее обязательного взноса в рамках участия в расходах по финансированию программы ЕМЕП Президиуму Руководящего органа ЕМЕП в апреле 1995 года.
migration policies, and agreed to invite interested States,
а также постановил предложить заинтересованным государствам,
Результатов: 112, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский