AGREEMENT SHOULD - перевод на Русском

[ə'griːmənt ʃʊd]
[ə'griːmənt ʃʊd]
соглашение должно
agreement should
agreement must
agreement shall
arrangement should
agreement is
the agreement is intended
agreement will need
agreement would have to
agreement would need
settlement must
в соглашении должны
agreement should
соглашение следует
agreement should
agreement must
договоренность должна
agreement should
arrangement should
agreement must
arrangement must
согласие должно
consent must
consent should
agreement should
consent shall
consent would
договор должен
treaty should
treaty must
contract must
contract should
contract shall
agreement must
instrument should
treaty shall
treaty has to
treaty needs
соглашения должно
agreement should
agreement must
agreement shall
arrangement should
agreement is
the agreement is intended
agreement will need
agreement would have to
agreement would need
settlement must
соглашению следует
the agreement should
соглашения следует
agreements should
arrangements should
соглашении следует
agreement should

Примеры использования Agreement should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Agreement should be reached at the subregional level, which would guarantee the application of this principle.
На субрегиональном уровне следует заключить соглашение, которое гарантировало бы применение этого принципа.
The agreement should be made through a public tender that selects the bid offering the best value.
Подписанию соглашения должен предшествовать государственный тендер, на котором отбирается лучшее предложение.
The agreement should clearly regulate who is responsible for public participation.
В соглашении должно быть четко предусмотрено, кто несет ответственность за участие общественности.
The project agreement should set forth.
В проектном соглашении должно быть указано следующее.
The project agreement should set forth.
В проектном соглашении должно устанавливаться следующее.
The host country may wish to provide that the project agreement should set forth.
Принимающая страна, возможно, пожелает предусмотреть, что в проектном соглашении должно быть указано следующее.
A peace agreement should be seen by key stakeholders as a long-lasting commitment to conflict resolution and peace;
Мирное соглашение должно восприниматься основными заинтересованными сторонами как воплощение их долгосрочной приверженности делу урегулирования конфликта и установления мира.
The project agreement should specify, as appropriate,
В проектном соглашении должны оговари- ваться,
This agreement should cover issues such as data protection,
Это соглашение должно охватывать такие вопросы, как защита данных,
The project agreement should provide for methods
В проектном соглашении должны предусматриваться методы
Noted that the agreement should be subject to approval by the COP at its second session;
Отметил, что это соглашение следует представить КС на ее второй сессии для одобрения;
He emphasized that the agreement should be consistent with existing international conventions
Он особо отметил, что это соглашение должно согласовываться с существующими международными конвенциями
The project agreement should further provide mechanisms for revising the terms of the project agreement following the occurrence of any such changes;
Кроме того, в проектном соглашении должны устанавливаться механизмы пересмотра условий проектного соглашения в случае любых таких измене ний;
The Agreement should be applied in a manner which would not hinder the sound development of commercial fishing industries, upon which are bestowed the indispensable role of supplying food to the peoples of the world.
Соглашение следует применять таким образом, чтобы не создавать помех здоровому развитию коммерческого рыболовства, играющего незаменимую роль в снабжении человечества продовольствием.
Such agreement should, in particular,
Такая договоренность должна, в частности, касаться документации,
The agreement should clearly define what the cooperation implies
Соглашение должно ясно определять, в чем будет заключаться сотрудничество
This agreement should be the result of a concerted
Это согласие должно стать результатом согласованного
The Working Group agreed that the model agreement should be limited to administrative, logistic and financial matters.
Рабочая группа согласилась с тем, что в типовом соглашении должны быть охвачены лишь вопросы административного характера, вопросы материально-технического обеспечения и финансовые вопросы.
These delegations stressed that the Agreement should be interpreted and applied in a manner consistent with article 4 of the Convention.
Эти делегации подчеркивали, что Соглашение следует толковать и применять сообразно с Конвенцией статья 4.
The agreement should include legally binding commitments regarding,
Эта договоренность должна предусматривать юридические обязательства, касающиеся, в частности,
Результатов: 272, Время: 0.0909

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский