AID DELIVERY - перевод на Русском

[eid di'livəri]
[eid di'livəri]
оказания помощи
assistance
assisting
helping
aid
support
relief
care
предоставления помощи
providing assistance
provision of assistance
aid delivery
delivery of assistance
granting assistance
provision of aid
providing aid
providing support
delivering assistance
provision of care
доставки помощи
delivery of aid
delivery of assistance
поставки помощи
aid delivery
delivery of assistance
relief supplies
aid flows
оказание помощи
assistance
assisting
helping
support
aid
relief
care
оказанию помощи
assistance
assisting
relief
aid
support
helping
care
оказании помощи
assistance
assisting
helping
supporting
aid
care
relief

Примеры использования Aid delivery на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they are still burdened by the aid delivery process.
связанное с процессом оказания помощи.
through consultative aid groups and round tables, is trying to improve aid delivery mechanisms to the least developed countries.
путем проведения совещаний" за круглым столом" обеспечить совершенствование механизма оказания помощи наименее развитым странам.
have been verified or cleared for emergency deployment and aid delivery, including the Kadugli-Talodi and Rumbek-Wau roads.
очищено от мин для обеспечения развертывания сил в чрезвычайном порядке и для оказания помощи, и сюда входят дороги Кадугли- Талади и Румбек- Вау.
to ensure fast and effective aid delivery by all parties.
для обеспечения быстрого и эффективного оказания помощи всеми сторонами.
Donor coordination and aid delivery in accordance with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness has been a growing focus in our region.
Координация усилий доноров и предоставление помощи в соответствии с принципами Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи вызывает растущий интерес в нашем регионе.
its entities active in Syria have reported on the scale their humanitarian operations and aid delivery to many hot spots.
о масштабах осуществляемых ими гуманитарных операций и поставок помощи, организуемых во множестве<< горячих точек.
Transparency and accountability in aid delivery at the national and international levels are important.
Важное значение имеет обеспечение транспарентности и подотчетности в предоставлении помощи на национальном и международном уровнях.
which would greatly complicate aid delivery and might exacerbate the risk of diseases.
которые серьезно затруднят доставку помощи и могут обострить опасность вспышки болезней.
The imposition and use of policy conditionalities in aid delivery has been a matter of concern to African policymakers due to constraints they impose on policy formulation and choices.
Введение и использование условий в отношении политики в области оказания помощи вызывает обеспокоенность у политиков стран Африки из-за ограничений, создаваемых такими условиями при формулировании и выборе политики.
In Iraq ongoing violence and other aid delivery challenges are preventing millions from accessing essential services.
В Ираке непрекращающееся насилие и другие проблемы с доставкой помощи лишают миллионы человек доступа к получению необходимых услуг.
By memorandum of 13 March 2014, it requested that aid delivery should be postponed until such a time as the United Nations could ensure coordination with all parties.
В меморандуме от 13 марта 2014 года она просила об отсрочке с доставкой помощи до тех пор, пока Организация Объединенных Наций не согласует свои действия со всеми сторонами.
have been verified or cleared for emergency deployment and aid delivery.
можно было срочно развернуть силы и доставить помощь.
serve as a mechanism to resolve issues concerning efficient aid delivery.
выполнять функции механизма, помогающего решать проблемы, связанные с эффективным оказанием помощи.
temporarily suspended operations across southern Somalia as a result of unacceptable demands by local non-State actors regarding aid delivery.
временно приостановила работу в южной части Сомали изза неприемлемых требований местных негосударственных субъектов, связанных с оказанием помощи.
of road demined/verified and cleared for emergency deployment and aid delivery throughout the Sudan.
очищено для целей развертывания в чрезвычайных ситуациях и перевозки помощи на всей территории Судана.
increasing flexibility in aid delivery mechanisms, reducing the transaction costs of aid requires a broad effort to coordinate donor interventions throughout their full cycle of involvement.
повышения гибкости механизмов оказания помощи снижение операционных издержек, связанных с предоставлением помощи, требует активных усилий по координации действий доноров на протяжении всего цикла оказания ими помощи..
greater donor coordination and commitment to streamlining aid delivery modalities and, where relevant,
приверженности делу рационализации механизмов предоставления помощи, а также там,
This disparity in expectations along the aid delivery chain from donors to the individuals in the villages of destination,
Эти расхождения в ожиданиях по всей цепочке оказания помощи-- от доноров до жителей деревень,
humanitarian partners have gained better access for needs assessments and aid delivery to affected areas,
оказывающие гуманитарную помощь, получили больше возможностей для оценки потребностей нуждающихся и доставки помощи в пострадавшие районы,
These include:(i) streamlining aid delivery and improving the quality of aid;(ii)
Эти действия включают: i рационализацию процесса предоставления помощи и повышение ее качества;
Результатов: 86, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский