ALLEGED NON-COMPLIANCE - перевод на Русском

[ə'ledʒd ˌnɒn-kəm'plaiəns]
[ə'ledʒd ˌnɒn-kəm'plaiəns]
предполагаемого несоблюдения
alleged non-compliance
of alleged non-observance
of alleged noncompliance
perceived non-compliance
на предполагаемое несоблюдение
alleged non-compliance
предполагаемым несоблюдением
alleged non-compliance
perceived noncompliance
предполагаемое несоблюдение
alleged non-compliance
предполагаемом несоблюдении
alleged non-compliance
alleging non-observance
предполагаемое невыполнение
утверждения о несоблюдении
allegations of non-compliance
alleged non-compliance

Примеры использования Alleged non-compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With regard to the alleged non-compliance with article 6, paragraph 9,
В отношении предполагаемого несоблюдения пункта 9 статьи 6 соответствующая Сторона указывает,
SPS and other technical regulations in market countries had become a major impediment to exports of developing countries, as alleged non-compliance with the SPS regulations of importing countries could result in substantial damage to their production and export prospects.
СФМ и другие технические правила в странах с рыночной экономикой стали крупным барьером для экспорта из развивающихся стран, поскольку утверждения о несоблюдении санитарных и фитосанитарных правил импортирующих стран могут весьма отрицательно сказываться на перспективах их производства и экспорта.
assess the situation of alleged non-compliance.
связанных с предполагаемым несоблюдением.
Apart from its regular work of reviewing communications from the public concerning alleged non-compliance, the Committee prepared
Помимо своей обычной деятельности по рассмотрению сообщений общественности, касающихся предполагаемых случаев несоблюдения, Комитет подготовил
complete information reflecting various aspects related to an alleged non-compliance enables it and subsequently the Meeting of the Parties to promote
полная информация, отражающая различные аспекты, связанные с утверждениями о несоблюдении, позволяет ему, а в дальнейшем и Совещанию Сторон,
The communication alleged non-compliance with, inter alia,
В сообщении утверждается о несоблюдении, в частности, пункта 1 статьи 3,
the communicant was indeed able to address the alleged non-compliance of the activities in Hillerød with the Birds Directive to the Forest and Nature Agency.
по охране лесов и природы по поводу предположительного несоответствия деятельности муниципалитета города Хиллерод положениям Директивы о птицах.
Communication ACCC/C/2012/76(Bulgaria), submitted by the Balkani Wildlife Society, alleged non-compliance by the Party concerned with the provisions of the Convention on access to justice,
В сообщении ACCC/ C/ 2012/ 76( Болгария), представленном Балканским обществом дикой природы, указывается на предполагаемое несоблюдение соответствующей Стороной положений Конвенции о доступе к правосудию,
The communication focuses on alleged non-compliance by the Party concerned with article 9, paragraph 3,
В сообщении говорится о предполагаемом несоблюдении соответствующей Стороной пункта 3 статьи 9 Конвенции на том основании,
The communication focused on alleged non-compliance by the Party concerned with article 9, paragraph 3,
В сообщении говорится о предполагаемом несоблюдении соответствующей Стороной пункта 3 статьи 9 Конвенции на том основании,
at facilitating implementation and application of the Convention through the provision of advice by the Committee and shall not be regarded as alleging non-compliance.
применению Конвенции путем предоставления Комитетом консультативной помощи, и ее не следует рассматривать как нечто предполагающее несоблюдение.
shall not be regarded as alleging non-compliance.
путем предоставления Комитетом консультаций, и ее не следует рассматривать как предполагающую несоблюдение.
as appropriate, in addressing submissions alleging non-compliance;
в соответствующих случаях при рассмотрении представлений о предполагаемых случаях несоблюдения;
the provision of advice by the Implementation Committee will not be regarded as alleging non-compliance ECE/MP. WAT/37/Add.2, decision VI/1, annex I,
возникающих при осуществлении Конвенции, однако предоставление Комитетом по осуществлению консультации не будет рассматриваться как предполагающее несоблюдение ECE/ MP. WAT/ 37/ Add. 2,
The communicant alleges non-compliance with article 9, paragraph 2,
Автор сообщения утверждает, что имеет место несоблюдение пункта 2 статьи 9 Конвенции в случае трех решений:
IV. Nature of alleged non-compliance.
IV. Характер предполагаемого несоблюдения.
What is the presumed gravity of the alleged non-compliance?
Какова презюмируемая серьезность предполагаемого несоблюдения?
The Complainant would have the option to escalate the complaint if the alleged non-compliance continues.
У заявителя должна быть возможность эскалации жалобы в случае, если несоответствие по-прежнему имеет место.
Rules in force at the time of the alleged non-compliance.
действующие на момент предположительного несоблюдения.
The Panel continued its investigation of incidents of alleged non-compliance and violations and submitted a number of investigation reports to the Committee.
Группа продолжала проводить расследования случаев предполагаемого несоблюдения и нарушения санкций и представила Комитету ряд докладов с изложением результатов расследований.
Результатов: 307, Время: 0.061

Alleged non-compliance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский