ALLOWING COUNTRIES - перевод на Русском

[ə'laʊiŋ 'kʌntriz]
[ə'laʊiŋ 'kʌntriz]
позволяя странам
allowing countries
enabling countries
страны могли
countries could
countries may
to enable countries
allowing countries
countries are able
countries to enjoy
economies could
разрешающие странам
позволяет странам
allows countries
enables countries
permits countries
позволяющий странам
allowing countries
to enable countries
позволит странам
will enable countries
would allow countries
would enable countries
will allow countries
will help countries
would help the countries

Примеры использования Allowing countries на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A major advance was initiated in the early 1990s with the Revision of the 1958 Agreement, allowing countries which are not members of ECE
Один из значительных шагов был сделан в начале 90- х годов, когда было пересмотрено Соглашение 1958 года, что позволило странам, не являющимся членами ЕЭК,
not allowing countries to decrease the conformity of the measure with respective obligations, and the"ratchet clause" that provides for an automatic incorporation
иными словами, не разрешая странам уменьшать степень соответствия данной меры принятым обязательствам и" инерционной клаузулы",
progressive approach allowing countries to liberalize in accordance with their capacity
постепенного подхода, позволяющего странам осуществлять либерализацию в соответствии с их возможностями
Unlike the 1958 Agreement, the 1998 Global Agreement does not contain provisions for mutual recognition of approvals, thereby allowing countries which are not ready or are unable to
В отличие от Соглашения 1958 года, Глобальное соглашение 1998 года не содержит положений о взаимном признании официальных утверждений, что тем самым позволяет странам, которые не готовы или не способны взять на себя обязательства по взаимному признанию,
The creation of such a category would have the double advantage of allowing countries that more fully meet the requirements of Article 23 of the Charter to sit more frequently on the Council
Создание такой категории позволит странам более полно выполнить требования статьи 23 Устава- чаще принимать участие в работе Совета, а также уменьшит число
the eTIR international system as well as allowing countries to exchange data,
международной системой eTIR, а также позволяющей странам обмениваться данными,
According to neoclassical economics, trade liberalization, by allowing countries to specialize in the production of goods for which they have a comparative advantage
В соответствии с неоклассической экономической теорией либерализация торговли, позволяющая странам специализироваться на производстве тех товаров,
i.e. not allowing countries to decrease the conformity of the measure with respective obligations, and a"ratchet" clause that
т. е. не позволять странам уменьшать степень соответствия принимаемых им мер соответствующим обязательствам)
freeing resources and allowing countries to increase spending on poverty reduction
высвободило ресурсы и позволило странам увеличить ассигнования на борьбу с нищетой
contributes to regional stability by allowing countries the opportunity to monitor their neighbours,
с коротким сроком уведомления, он дает странам возможность присматривать за своими соседями,
RBA also allows countries not to apply some of the FATF recommendations for financial institutions.
ПОР также позволяет странам не применять некоторые рекомендации ФАТФ к финансовым учреждениям.
It allows countries to take advantage of specialization and economies of scale.
Она позволяет странам воспользоваться преимуществами специализации и достичь экономии за счет<< эффекта масштаба.
This allows countries to download the version that they want to adapt to their own circumstances.
Это позволяет странам скачать версию, которую они адаптируют для своих условий.
This approach allows countries to choose appropriate recommendations depending on available national resources.
Такой подход позволяет странам выбирать соответствующие рекомендации в зависимости от имеющихся национальных ресурсов.
This day allows countries to reaffirm their commitment to ensure press freedom.
Этот день позволяет странам еще раз подтвердить свою приверженность обеспечению свободы средств массовой информации.
Allow countries to choose their own priorities vis-à-vis programmes to combat poverty.
Дать возможность странам самим определять приоритетность задач по отношению к программам борьбы с нищетой;
These initiatives allowed countries to share knowledge,
Эти инициативы дают странам возможность совместно использовать знания,
Various NEPAD programmes allow countries to address poverty as a multidimensional phenomenon.
Различные программы НЕПАД дают странам возможность решать проблему нищеты с учетом многогранности этого явления.
Such mechanisms allowed countries to share experiences
Такие механизмы позволяют странам обме- ниваться опытом
A flexible approach should allow countries to contribute within their capacity.
Гибкий подход призван позволить странам вносить вклад в пределах своих возможностей.
Результатов: 40, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский