ПОЗВОЛИТЬ СТРАНАМ - перевод на Английском

allow countries
позволить страновым
permitting countries

Примеры использования Позволить странам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это должно позволить странам более эффективно использовать уроки, извлеченные из успешной деятельности по решению проблем,
This should allow countries to make effective use of lessons learned from successful attempts to address the poverty-environment linkages
Стандарты ФАТФ были также пересмотрены с целью ужесточения требований к ситуациям более высокого риска, чтобы позволить странам принимать целевые меры в областях, где остаются более высокие риски
The FATF Standards have also been revised to strengthen the requirements for higher risk situations, and to allow countries to take a more focused approach in areas where high risks remain
Секретариат распространит электронную копию предложения в отношении тем для рассмотрения на семинарах в 2010 году( документ ECE/ CES/ 2009/ 45/ Add. 1), с тем чтобы позволить странам проконсультироваться со своими управлениями на предмет возможного вклада.
The secretariat will distribute an electronic copy of the proposal for the 2010 seminar topics(document ECE/CES/2009/45/Add.1) to allow countries to consult their offices for possible contributions.
в интересах поощрения роста и развития с целью позволить странам, находящимся на разных стадиях развития, извлечь выгоды из международных инвестиционных соглашений.
including in the field of technological capacity-building, in the interest of promoting growth and development- to allow countries in different stages of development to benefit from international investment agreements.
придать новый импульс действиям, согласованным в региональной программе, и позволить странам определить новые стратегии в трех тематических приоритетных областях
give a new impulse to the activities agreed in the regional programme and to allow the countries to define new strategies in the three thematic priority areas
также секретариата ЕЭК ООН, необходимо будет, чтобы Совещание заблаговременно приняло рассматриваемые тексты, с тем чтобы позволить странам, применяющим Правила, прилагаемые к ВОПОГ, на национальном уровне, применять их текст с измененной структурой с 1 января 2003 года.
said that it would be necessary for the texts to be adopted by the Meeting sufficiently in advance to permit countries applying the Regulations annexed to ADN nationally to implement the restructured text as from 1 January 2003.
призванного позволить странам с менее развитыми статистическими системами производить оценку основных макроэкономических агрегатов.
which is intended to enable countries with less developed statistical systems to estimate the main macro-economic aggregates.
ущербом в результате неблагоприятных последствий изменения климата, с тем чтобы позволить странам предпринимать действия в соответствии с пунктом 6 решения 3/ CP. 18, в том числе посредством.
damage associated with the adverse effects of climate change, so as to enable countries to undertake actions pursuant to decision 3/CP.18, paragraph 6, including by.
отметили, что ЮНИСЕФ следует играть стимулирующую роль с тем, чтобы позволить странам в более долгосрочной перспективе закупать вакцины отечественного производства.
subnational levels to ensure vaccine security, and said that UNICEF should act as a catalyst, empowering countries in the longer term to procure their own vaccines.
одновременно с этим все больший объем технической помощи направляется на то, чтобы позволить странам в конечном итоге взять на себя полную управленческую ответственность за эти программы.
increasing technical assistance is also directed to enabling countries eventually to assume full managerial ownership of these programmes.
к обеспечению продовольственной безопасности, содействуя реализации стратегий, которые должны позволить странам использовать различные инструменты
supported comprehensive approaches to food security by encouraging policies that would enable countries to use tools
принести важные социальные выгоды; b позволить странам, компаниям и общинам меньшими усилиями добиваться больших
deliver important social benefits;(b) enable countries, companies and communities to"do more and better,
Объединение созданных во многих странах солидных национальных энергетических центров в сеть, делающую основной упор на энергетические технологии для нужд устойчивого развития, могло бы способствовать достижению большего взаимодействия между ними, что могло бы позволить странам получать информацию друг у друга и таким образом оптимизировать их коллективные усилия и избежать, где это возможно, дублирования.
Linking the reputable national energy centres established in many countries into a network focusing on energy technologies for sustainable development could facilitate greater interaction among them, which might enable countries to learn from each other and thereby optimize their collective effort and avoid duplication where possible.
которые являются самыми крупными должниками, и на то, чтобы позволить странам, которые существенно продвинулись в осуществлении стратегии перестройки, выйти из процесса реструктуризации.
most heavily indebted countries and at permitting countries sufficiently advanced in an adjustment strategy to exit from the rescheduling process.
ответы на эти вопросы должны позволить странам определить количественный
land-use plans, and should enable countries to identify the quantity
развития, в том числе и в области наращивания технологического потенциала, для того чтобы позволить странам, находящимся на различных этапах развития, извлекать выгоду из международных инвестиционных соглашений.
in the interest of promoting growth and development to allow countries at different stages of development to benefit from international investment agreements took place in Geneva on 24-26 March.
Для упрощения своей работы Группа экспертов учредила сеть координационных пунктов eTIR, с тем чтобы обеспечить надлежащее распространение информации о проекте eTIR на национальном уровне, а также позволить странам, непосредственно не участвующим в совещаниях GE. 1, представлять национальные материалы о проекте eTIR.
In order to facilitate its work, the Expert Group, the network of eTIR focal points was established to ensure an adequate distribution of information on the eTIR Project at the national level as well as to allow countries which did not directly participate in its meetings GE.1 to provide national inputs on the eTIR Project.
также расширение сотрудничества в области обеспечения выполнения законодательства с целью позволить странам эффективно учреждать внутренние законы;
meet by the end of 2011), and enhancing law enforcement cooperation to allow countries to effectively institute domestic law;
В связи с этим в настоящем докладе предлагается диагностический метод, который может позволить странам выявить причинно- зависимые связи,
Accordingly, the present report proposes a diagnostic tool that can enable countries to trace the chains of causation of deforestation
сухих субгумидных экосистем в наименее развитых странах( НРС), а также позволить странам- Сторонам Конвенции играть значимую роль в работе над экологическим компонентом инициативы" Новое партнерство в интересах развития Африки" НЕПАД.
contribute to the eradication of rural poverty, particularly in the vulnerable arid, semi-arid and dry sub-humid ecosystems of the least developed countries(LDCs), and to enable country Parties to play a meaningful role in the New Partnership for Africa's Development(NEPAD) environment initiative.
Результатов: 51, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский