ALREADY INDICATED - перевод на Русском

[ɔːl'redi 'indikeitid]
[ɔːl'redi 'indikeitid]
уже указывалось
already indicated
already mentioned
already stated
already pointed out
previously indicated
already noted
previously stated
has been indicated
has been stated
indicated earlier
уже отмечалось
already noted
already mentioned
already stated
already indicated
previously noted
noted earlier
has been noted
already pointed out
has been pointed out
stated earlier
уже указывал
has already indicated
have indicated
have already pointed out
had pointed out
had stated
have said
has previously stated
indicated earlier
уже отмечал
have already noted
have noted
mentioned
have said
have already mentioned
have stated
have indicated
have already stated
has pointed out
have already indicated
уже говорилось
mentioned
already mentioned
already stated
has been said
already described
has already been said
already explained
previously stated
already referred to
already indicated
уже указанных
already indicated
уже указано
already indicated
already noted

Примеры использования Already indicated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, as already indicated, numerous cases are pending before national courts all over the world.
Кроме того, как уже указывалось, в национальных судах по всему миру рассматриваются многочисленные дела.
As already indicated in Assembly resolution 51/185,
Как уже отмечалось в резолюции 51/ 185 Ассамблеи,
As already indicated, in accordance with the constitutional stipulation,
Как уже указывалось, в соответствии с положениями Конституции,
As already indicated, an Integrated National Programme for the Sound Management of Chemicals
Как уже отмечалось, на Ямайке реализуется комплексная государственная программа( INP)
As already indicated, the Jamahiriya has signed a number of agreements with fraternal
Как уже указывалось, Джамахирия подписала ряд соглашений с братскими
As already indicated, the problem has become internationalized,
Как уже отмечалось, данная проблема приобрела международный характер,
As already indicated above, Colombia had created a specific set of structures to counter kidnapping,
Как уже указывалось выше, Колумбия создала ряд специальных структур по борьбе с похищениями людей,
As already indicated in the Special Committee's report of 2002,
Как уже отмечалось в докладе Специального комитета за 2002 год,
As already indicated, in order to realize this difficult task of implementation,
Как уже указывалось, чтобы реализовать эту трудную задачу осуществления,
Today, as already indicated, the overwhelming majority of States have become parties to international human rights instruments.
Ныне, как уже отмечалось, подавляющее большинство государств стали участниками международных соглашений по правам человека.
As already indicated in the report, UNODC does not agree with the recommendation for reasons already mentioned in that report.
Как уже указывалось в проекте доклада, ЮНОДК не согласно с данной рекомендацией по причинам, уже упоминавшимся в докладе.
As already indicated in the commentary, such disagreement is not very conducive to the application of the treaty itself.
Как уже отмечалось в комментарии, такое отсутствие согласия не очень способствует выполнению самого договора.
The Supreme Court is responsible for determining the judicial principles most consistent with international standards, as already indicated in paragraph 33 of the national report.
Верховный суд отвечает за определение судебных принципов, которые бы в наибольшей степени соответствовали международным стандартам, как уже указывалось в пункте 33 национального доклада.
It was noted that the word"its" in paragraph 1(b) already indicated that the carrier was the party to be given notification.
Было отмечено, что использованное в пункте 1( b) слово" его" уже указывает на то, что стороной, которой должно быть направлено уведомление, является перевозчик.
In the past, some successor States already indicated in their official statements that there is no basis for the assessment of a contribution for a State,
Ранее некоторые государства- преемники в своих официальных заявлениях уже отмечали, что какие-либо основания для начисления взноса государству,
For the reasons already indicated in paragraph 25 above,
По причинам, уже указанным в пункте 25 выше,
Austria would prefer, as already indicated in 2007 to take into account the developments of State practice before making a decision on the elaboration of a convention.
Как Австрия уже отмечала в 2007 году, она предпочла бы[…] до принятия решения относительно разработки конвенции принять во внимание эволюцию практики государств в этой области.
subject to corrections already indicated.
предмет для корректировки уже указан.
The Netherlands Government already indicated in September 2001 that it would contribute financially to the initial meetings of the Assembly of States Parties
Правительство Нидерландов в сентябре 2001 года уже сообщило, что оно внесет финансовый взнос на первые заседания Ассамблеи государств- участников
As already indicated above, the domestic human rights regime in Southern Sudan is centered on Part Two of the ICSS, 2005 entitled"Bill of Rights.
Как уже было указано выше, внутренний режим прав человека в Южном Судане основывается на второй части ВКЮС 2005 года под заглавием" Билль о правах.
Результатов: 210, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский