ALREADY VERY - перевод на Русском

[ɔːl'redi 'veri]
[ɔːl'redi 'veri]
уже очень
already very
is very
for a really
it's really
it's too
already so
уже весьма
already very
already quite
are very
already highly
уже достаточно
enough already
already sufficiently
already quite
's enough
had enough
enough now
already very
already fairly
long enough
уже совсем
are all
is very
already very
are really
already absolutely
already quite
are almost
уже сильно
already heavily
already seriously
already very
already strongly
уже довольно
already quite
already pretty
are pretty
already fairly
it's quite
already very

Примеры использования Already very на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Bureau was of the opinion that because of the interlinked nature of the programme elements and the already very low level of resources, the current programme would not be viable with reduced resources.
По мнению членов президиума, ввиду взаимосвязанного характера элементов программы и уже весьма низкого уровня финансирования дальнейшее сокращение ресурсов приведет к невозможности осуществления текущей программы.
when we got to Autokomerc was already very cloudy and cold.
мы добрались до Autokomerc было уже очень облачной и холодной.
Some organizations are already very close to concluding concrete bilateral agreements with new donors,
Некоторые организации уже весьма близки к заключению конкретных двусторонних соглашений с новыми донорами,
In addition, if the problem of the presence of small bloodsuckers is already very neglected, the area for the distribution of bedbugs is greatly expanded,
Кроме того, если проблема присутствия маленьких кровососов уже сильно запущена, зона расселения клопов значительно расширяется,
The next steps will take place already very soon, in February,
Следующий этап паломничества, уже совсем скоро, в феврале, пройдет в Австралии
the Brussels Conference is intended to maintain and broaden the already very extensive political support the process enjoys.
брюссельская конференция должна подкрепить и усилить ту уже весьма широкую поддержку, которой пользуется этот процесс.
And now you are already very close to the point where your movement will exhaust its momentum
И в настоящий момент вы уже совсем близки к точке, где ваше движение исчерпает свой собственный ход
the political situation in the country was already very tense.
политическая обстановка в стране была уже весьма напряженной.
the boys discover that they are already very tired of all this rest.
мальчики обнаруживают, что весь этот отдых им уже сильно надоел.
Unlike men, at girls the wrestling competitive season begins a bit later, but already very soon they will part on tournaments.
В отличие от представителей сильного пола, у девушек борцовский соревновательный сезон начинается несколько позже, но уже совсем скоро они разъедутся по турнирам.
the situation was already very tense. Meanwhile.
ситуация там была уже весьма напря- женной.
maybe the apartment was already very impressed.
может, квартира сильно уже была поражена.
Finally, an expansion of the complaints mechanism would only add to the European Court of Human Rights' already very heavy workload.
И, наконец, расширения механизма подачи жалоб лишь увеличит и без того уже очень большую нагрузку на Европейский суд по правам человека.
It was from above the most part of the last five-minute, but he is already very tired by this time,
Он был сверху большую часть последней пятиминутки, но он сам уже очень устал к этому времени,
who was already very sick and blind at that time.
в то время уже тяжело больного и ослепшего.
German tourists, compared to the already very international tourism in Switzerland.
придется уж очень тяжело по сравнению с международным туризмом в Швейцарии.
Their impacts are already very tangible in the process of drafting definitions
Их вклад уже весьма ощутим в процессе выработки определений
The impact on growth of a fiscal loosening in the US economy, which is already very close to full employment, may be partly offset,
Однако влияние ослабления финансово- бюджетной политики на рост в экономике США, которые уже весьма близки к полной занятости, может быть частично
The already very broad universality of the United Nations has been further strengthened-
Уже достаточно широкий универсальный характер Организации Объединенных Наций укрепился еще больше-
which were already very familiar to UNDP.
с которыми ПРООН уже достаточно знакома.
Результатов: 97, Время: 0.099

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский