ALSO REMARKED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ ri'mɑːkt]
['ɔːlsəʊ ri'mɑːkt]
также отмечено
also noted
also observed
also pointed out
further noted
also said
also stated
also mentioned
also indicated
also recalled
also remarked
также замечено
также отметил
also noted
also pointed out
also said
also indicated
also mentioned
also observed
also stated
further noted
also highlighted
also referred
также отметила
also noted
also observed
further noted
also pointed out
also indicated
also mentioned
also stated
also said
also highlighted
also referred
также отметили
also noted
also pointed out
also observed
also mentioned
also indicated
further noted
also highlighted
also said
also recognized
also acknowledged

Примеры использования Also remarked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A number of members also remarked that an issue of equity would arise as
Ряд членов также заметили, что вопрос равенства возникнет в том случае,
He also remarked that the contribution of his office to the legislative drafting process in the Hungarian Parliament had also had a positive effect in protecting minority rights.
Он заметил также, что вклад его учреждения в законотворческий процесс в венгерском парламенте также положительно сказался на защите прав меньшинств.
It was also remarked that, although it was necessary to take account of procedural aspects of the notion of State crimes,
Было замечено также, что, хотя необходимо принять во внимание процессуальные аспекты понятия" преступлений государств",
He also remarked that this ideal is often violated in the real world by competition between teams.
Он также заметил, что на практике этот идеал часто оскверняется конкуренцией между командами.
It was also remarked that the customary nature of the obligation would not necessarily follow from the existence of multilateral treaties imposing such an obligation.
Было отмечено также, что обычный характер данного обязательства не обязательно вытекает из существования многосторонних договоров, устанавливающих такое обязательство.
The sponsor also remarked that it was intended that it was necessary to secure the agreement of the parties on the identification of each settler whom the Board selected from the register.
Автор отметил также, что, как предполагается, необходимо заручиться согласием сторон на утверждение кандидатуры каждого" устранителя" споров, выбранного Советом администраторов из списка.
Many indigenous participants also remarked on the significance of having indigenous members on the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations.
Многие говорили также о важности участия представителей коренных народов в совете управляющих Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения.
It was also remarked that the new article 20, paragraph 2, treated obligations of
Было также указано на то, что в пункте 2 новой статьи 20 подход к обязательствам по предотвращению является таким же,
The Group also remarked that accused individuals often gave written waivers of their right to be assisted by counsel.
Группа также констатировала, что зачастую подследственные письменно отказываются от своего права на помощь адвоката.
Several of them also remarked, however, on the declining utility of such sessions from the Council's standpoint.
Вместе с тем некоторые из них высказались также о снижении целесообразности проведения таких заседаний с точки зрения Совета.
It was also remarked that according to the original intent of the process for the global monitoring of the Millennium Development Goals, international agencies had
Было также отмечено, что в соответствии с изначальной целью процесса глобального наблюдения за достижением целей в области развития,
It was also remarked that, in the absence of a judicial mechanism that could be invoked unilaterally, wrongful conduct was
Было также замечено, что в условиях отсутствия судебного механизма, к которому можно было бы обращаться в одностороннем порядке,
It was also remarked that in the unlikely event that draft article 41 was retained, consideration should be given
Было также отмечено, что в маловероятном случае сохранения проекта статьи 41 следует подумать над перемещением ее в какоето другое место в проекте,
Shelley also remarked the Age of Empires games were not about history in itself,
Шелли также отметил, что игры Age of Empires в принципе не об истории
The Commission also remarked that information and knowledgesharing on technologies
Комиссия также отметила, что обмен информацией
The States Parties also remarked that, while the Intersessional Work Programme had continued to play an important role in supporting implementation of the Convention,
Государства- участники также отметили, что, хотя Межсессионная программа работы по-прежнему играет важную роль в поддержке осуществления Конвенции,
She also remarked that the 1951 and the 1961 Conventions enshrined
Она также отметила, что Конвенции 1951 и 1961 годов закрепили
She also remarked that UNCITRAL had less visible
Она заметила также, что ЮНСИТРАЛ вносит менее заметный,
It was also remarked that the reference was the raison d'être for that article,
Было отмечено также, что в этой ссылке заключается смысл существования самой статьи,
It was also remarked that the elimination of references to certain remote possibilities made the text more realistic,
Было отмечено также, что исключение ссылок на некоторые отдаленные последствия делает текст более реалистичным
Результатов: 62, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский