also take into accountalso consideralso take into considerationalso addressalso be givenalso recognizealso be borne in mindalso incorporatealso be takenalso be cognizant
also take into accountalso consideralso take into considerationalso addressalso be givenalso recognizealso be borne in mindalso incorporatealso be takenalso be cognizant
учитываются также
also take into accountalso be consideredalso take into considerationalso informalso incorporatealso be includedalso addressalso be accounted
also take into accountalso consideralso take into considerationalso addressalso be givenalso recognizealso be borne in mindalso incorporatealso be takenalso be cognizant
Примеры использования
Also take account
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Agency must also take account of the possibility that the loss of continuity in containment
Агентство должно также учитывать возможность того, что потеря непрерывности в сохранении
Regular monitoring of the obligations under the Convention must also take account of certain external factors directly affecting developing countries.
В ходе систематического контроля за выполнением обязательств по Конвенции необходимо также учитывать некоторые внешние факторы, оказывающие непосредственное влияние на развивающиеся страны.
We will also take account of population trends
Мы будем также учитывать демографические тенденции
Similarly, visa cancellation procedures also take account of obligations under the CAT,
Аналогичным образом при отказе в выдаче визы также учитываются обязательства, вытекающие из КПП,
These proposals also take account of the Agreement of the Organization for Cooperation between Railways(OSJD) on Organizational and Operational Aspects of
Данные предложения также учитывают положения Соглашения Организации сотрудничества железных дорог( ОСЖД)
Assistance and protection provisions should also take account of the fact that trafficked persons are usually in an extremely vulnerable situation and may be subject to reprisals from traffickers.
Положения о помощи и защите должны учитывать также тот факт, что лица, оказывающиеся объектом торговли, обычно находятся в крайне уязвимом положении и могут стать объектом репрессалий со стороны торговцев.
The specific measures should also take account of special difficulties faced by commodity dependent countries such as depressed commodity prices, and large price volatility.
При принятии конкретных мер следует учитывать также особые трудности, с которыми сталкиваются страны, зависимые от сырьевых товаров, например сниженные цены на сырьевые товары и подверженность цен резким колебаниям.
The estimated resources also take account of the humanitarian consequences as a result of the effects of climate change,
В смете ресурсов также учитываются гуманитарные последствия изменения климата, неожиданных бедствий,
Additionally recommended that corrections to the orientation variance should also take account of the mean number of krill within the sampling volume.
Также рекомендуется, чтобы при корректировке дисперсии ориентаций также учитывалось среднее количество криля в выборочном объеме.
Investment priorities in railway safety also take account of the need to renew older equipment.
Инвестиционные приоритеты в области безопасности на железнодорожном транспорте учитывают также необходимость обновления устаревшего оборудования.
It is notable that any assessment concerning whether a State has discharged its minimum core obligations must also take account of resource constraints that apply within the country concerned.
Следует отметить, что любая оценка, касающаяся того, выполняет ли государство свои минимальные основные обязательства, должна учитывать также ограниченность ресурсов, которые имеются внутри заинтересованной страны.
Participants noted that policy should not be informed exclusively by scientific knowledge but should also take account of local traditional knowledge,
Участники отметили, что разрабатываемые страте- гии не должны основываться исключительно на научных знаниях, но должны учитывать также местные традиционные знания,
less sophisticated mathematical metrics of diversity range from simple totals, to indices which also take account of the relative abundance of each species.
менее сложных математических измерений диапазона разнообразия от простых итоговых сумм до индексов, которые также учитывают относительное содержание каждого вида.
However, in this social project of ours, we must also take account of the extraordinary capacity for mobilization of the non-governmental organizations,
Вместе с тем, в рамках социальных проектов, таких, как наш, необходимо также учитывать исключительные мобилизационные способности неправительственных организаций
Fisheries management should also take account of the economic, social
Управление рыболовством должно также принимать во внимание экономические, социальные
it has been suggested that more detailed provisions that also take account of experience in the years since those instruments were issued are required.
необходимы более детальные положения, которые будут также учитывать опыт, накопленный за годы, прошедшие с момента выхода этих документов.
Such provisions should include the entire performance of the official during the exercise of his duties and should also take account of the relations that might arise once the public official has terminated his functions.
Такие положения должны охватывать все аспекты работы должностного лица при исполнении им своих должностных обязанностей, а также учитывать те отношения, которые могут возникнуть после прекращения выполнения публичным должностным лицом своих обязанностей.
It should also take account of the needs of the economy,
Furthermore, they also take account of documents and sketch maps recently found in the diplomatic archives located in Nantes,
Кроме того, в них учитываются также документы и наброски карт, обнаруженные недавно в хранящихся в Нанте, Франция,
These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol(ECE/TRANS/WP.24/111,
В этих предложениях учтены также результаты проведенного секретариатом обследования по существующим требованиям к инфраструктуре, содержащимся в Протоколе(
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文