AN ARTICLE-BY-ARTICLE - перевод на Русском

постатейной
article-by-article
itemized
articleby-article
line-item
постатейное
article-by-article
itemized
articleby-article
line-item
постатейный
article-by-article
itemized
articleby-article
line-item
постатейному
article-by-article
itemized
articleby-article
line-item

Примеры использования An article-by-article на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The comments and observations relating to the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States are reproduced in section II below, in an article-by-article manner.
Комментарии и замечания по проектам статей о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств воспроизводятся постатейно в разделе II ниже.
One such organization, the National Children's Rights Observatory, had provided an article-by-article commentary on the revision of laws concerning children's rights, which had been extremely helpful.
Одна из таких организаций- Национальный совет по правам ребенка- направила крайне полезные, постатейные замечания в отношении пересмотра закона о правах ребенка.
The guidelines provide for comprehensive initial reports, prepared on an article-by-article basis, and focused periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations on the previous report of the State party concerned.
Эти руководящие принципы предусматривают подготовку всеобъемлющих первоначальных докладов на постатейной основе и адресных периодических докладов, касающихся прежде всего заключительных замечаний Комитета по предыдущему докладу соответствующего государства- участника.
These guidelines provide for comprehensive initial reports, written on an article-by-article basis, and targeted periodic reports primarily addressing the Committee's concluding observations
Эти руководящие принципы предусматривают подготовку всеобъемлющих первоначальных докладов на постатейной основе и адресных периодических докладов, касающихся прежде всего заключительных замечаний Комитета
It was not able to complete an article-by-article review of the revised draft agreement
Оно не смогло завершить постатейное рассмотрение пересмотренного проекта соглашения и пришло к выводу о том,
The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines,
Следующий доклад государства- участника должен быть построен на постатейной основе в соответствии с пересмотренными руководящими принципами Комитета,
after a public education campaign, was submitted for an article-by-article vote on 8 August 1987 see A/AC.109/1192, paras. 19-37.
который после проведения разъяснительной работы с населением был вынесен на постатейное голосование 8 августа 1987 года см. A/ AC. 109/ 1192, пункты 19- 37.
rather than amending the definition of"containers" it was suggested that it would be preferable to take an article-by-article approach and add the words"road cargo vehicles" and"railroad cars" whenever the context so required.
высказано мнение о том, что вместо внесения изменений в определение термина" контейнер" было бы предпочтительно использовать постатейный подход и включить слова" грузовые автотранспортные средства" и" железнодорожные вагоны" в тех случаях, когда это требуется контекстом.
The guidelines provide for comprehensive initial reports prepared on an article-by-article basis and focused periodic reports dealing primarily with the concluding observations adopted by the Committee following the consideration of the previous report of the State party concerned.
Эти руководящие принципы предусматривают подготовку всеобъемлющих первоначальных докладов на постатейной основе и адресных периодических докладов с учетом, прежде всего, заключительных замечаний Комитета по предыдущему докладу соответствующего государства- участника.
the United Nations as well as ICRC will proceed to an article-by-article review of the draft proposed by Austria.
Организации Объединенных Наций, а также МККР приступят к постатейному рассмотрению проекта, предложенного Австрией.
completed a draft commonwealth agreement in 1986, which, after a public education campaign, was submitted for an article-by-article vote on 8 August 1987 see A/AC.109/1192, paras. 19-37.
проекта соглашения о содружестве, который после проведенной с населением информационной работы 8 августа 1987 года был вынесен на постатейное голосование см. A/ AC. 109/ 1192, пункты 19- 37.
These guidelines provide for comprehensive initial reports written on an article-by-article basis, and targeted periodic reports geared primarily to the Committee's concluding observations
Эти руководящие принципы предусматривают подготовку всеобъемлющих первоначальных докладов на постатейной основе и целевых периодических докладов, касающихся прежде всего заключительных замечаний Комитета
was submitted to an article-by-article vote on 8 August 1987 see A/AC.109/1192, paras. 19-37.
был вынесен на постатейное голосование 8 августа 1987 года см. A/ AC. 109/ 1192, пункты 19- 37.
did it always address, on an article-by-article basis, difficulties encountered in the course of its implementation.
также не всегда на постатейной основе рассматриваются трудности, препятствующие его применению.
Canada submits the president report on the implementation of the Treaty on an article-by-article basis and on the 13 practical steps.
Канада представляет настоящий доклад об осуществлении Договора на постатейной основе, а также об осуществлении 13 практических шагов.
build confidence, Canada submits the present report on the implementation of the NPT on an article-by-article basis and on the 13 practical steps.
укрепления доверия Канада представляет настоящий доклад об осуществлении ДНЯО на постатейной основе, а также о тринадцати практических шагах.
with a view to enhancing transparency and building confidence, Canada submits the present report on the implementation of the Non-Proliferation Treaty on an article-by-article basis and on the 13 practical steps.
укрепления доверия Канада представляет настоящий доклад об осуществлении Договора о нераспространении ядерного оружия на постатейной основе, а также об осуществлении 13 практических шагов.
which would need to be redressed on an article-by-article basis, to include migrant workers, students,
о других категориях мигрантов, и это необходимо исправить на постатейной основе с целью охвата анализом трудящихся- мигрантов,
Lord COLVILLE said that the purpose of that subparagraph was to draw countries' attention to the need for an article-by-article report when they had undergone radical changes in ideological terms- for example, if they had moved from a communist regime to a market economy.
Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что цель этого подпункта-- привлечь внимание стран к необходимости постатейного доклада после проведения ими радикальных изменений в идеологической сфере, например, перехода от коммунистического режима к рыночной экономике.
damage from hazardous activities) are reproduced in section II below, in an article-by-article manner.
от опасных видов деятельности), приводятся постатейно в разделе II ниже.
Результатов: 56, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский