AN INTERNATIONAL PRESENCE - перевод на Русском

[æn ˌintə'næʃənl 'prezns]
[æn ˌintə'næʃənl 'prezns]
международного присутствия
international presence
international engagement
международном присутствии
international presence

Примеры использования An international presence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The co-chairs once again urged the participants to discuss in good faith the issue of an international presence within the occupied territories,
Сопредседатели еще раз настоятельно призвали участников добросовестно обсудить вопрос о международном присутствии на оккупированных территориях
Convinced of the need for an international presence to monitor the situation,
Будучи убеждена в необходимости международного присутствия для наблюдения за ситуацией,
consider that it should not contain terms that might preclude international assistance or an international presence in Abkhazia.
себе закон об« оккупации», но считают, что в нем не должно быть формулировок, блокирующих международную помощь и международное присутствие в Абхазии.
the withdrawal of the occupying forces under the proper international guarantees, an international presence and demilitarization measures.
вывод оккупационных сил на основе надлежащих международных гарантий, международного присутствия и мер по демилитаризации.
The concern many have with regard to the implementation of the peace agreements should lead us to consider the question of an international presence after the expiry of the ONUV mandate by the end of this year.
Опасения, которые многие испытывают в связи с выполнением мирных соглашений, должны заставить нас рассмотреть вопрос о дальнейшем международном присутствии после истечения срока мандата ГООНК в конце этого года.
indicating that an international presence would be acceptable only in the context of an agreed political solution.
международных сил по охране, указав, что международное присутствие было бы приемлемым только в контексте согласованного политического решения.
the letter dated 11 September 2007 from the authorities of the Central African Republic approving the deployment of an international presence provided by the United Nations
сентября 2007 года и письмо руководства Центральноафриканской Республики от 11 сентября 2007 года, в которых одобряется решение о развертывании международного присутствия, обеспечиваемого Организацией Объединенных Наций
Norway believes that it is still too early for the international community to withdraw from El Salvador and that an international presence will still be required in order to monitor the ongoing process.
Норвегия считает, что еще не настало время для международного сообщества выходить из Сальвадора, и что необходимо продолжать сохранять международное присутствие в целях обеспечения контроля за осуществлением продолжающегося в настоящее время процесса.
in the event that the security situation were to degenerate, making it untenable to establish and retain an international presence in Mogadishu.
в результате возможного ухудшения ситуации в плане безопасности окажется нереальным формирование и удержание международного присутствия в Могадишо.
The Working Group should ensure that, in the discussions to be held with the authorities yet to be elected on the continuation of an international presence in the country, the protection of children remains a priority;
Группа должна обеспечить, чтобы в ходе обсуждений, которые будут проведены с органами власти, которые еще предстоит избрать, по вопросу о сохранении международного присутствия в Демократической Республике Конго одним из приоритетных направлений была защита детей;
humanitarian efforts to provide assistance and to deprive civilians of the protection an international presence affords.
лишение гражданских лиц той защиты, которую обеспечивает присутствие международных организаций.
your efforts as well as the efforts of the Security Council shall continue in order to secure an international presence in the region.
в дополнение к нашим действиям Вы, а также Совет Безопасности будете продолжать предпринимать усилия по обеспечению международного присутствия в регионе.
where stability is still ensured by an international presence in Kosovo and Bosnia and Herzegovina.
где стабильность по-прежнему обеспечивается при международном участии в Косово и в Боснии и Герцеговине.
Nations Security Council and its partners in the international community, Croatia will seek to negotiate a new Security Council mandate for an international presence in Croatia that will.
своими партнерами по международному сообществу будет принимать меры для обсуждения нового мандата Совета Безопасности в отношении международного присутствия в Хорватии, который будет предусматривать следующее.
in that connection, stressed the significance of a decision to mandate an international presence or monitoring force in the Occupied Palestinian Territory,
в связи с этим подчеркнули существенное значение решения разрешить международное присутствие или силы наблюдения на оккупированной палестинской территории,
displaced persons to these territories, as even an international presence was not able to provide effective protection for the remaining non-Serbian population in that area.
возвращению хорватских беженцев и перемещенных лиц на эти территории, поскольку даже международное присутствие не могло обеспечить эффективную защиту оставшегося в этом районе несербского населения.
a framework for an agreement on the non-use of force and international security arrangements" and">the paper on"Interim Steps", which propose the concrete steps aimed at establishing an international presence in the occupied territories.
в которых предлагаются конкретные шаги, направленные на обеспечение международного присутствия на оккупированных территориях.
the transition will entail a gradual shift to an international presence with a strong civilian focus,
процесс передачи полномочий потребует постепенного перехода к международному присутствию с мощным гражданским компонентом,
In the light of these uncertainties and the institutional obstacles faced by the HNP in performing law and order functions, an international presence would need to provide a security umbrella under which the Haitian Government could re-establish public security
Вследствие этих факторов неопределенности и организационных затруднений, с которыми сталкивается Гаитянская национальная полиция в процессе осуществления своих правоохранительных и других функций, международные силы должны будут создать<< зонтик безопасности>>, под прикрытием которого
given the request by the authorities of the host country to maintain an international presence, I have instructed my staff to begin intensive consultations immediately with the host Government,
учитывая просьбу властей принимающей страны сохранить международное присутствие, я поручил своим сотрудникам немедленно приступить к активным консультациям с правительством принимающей страны,
Результатов: 72, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский