ANALYSIS UNDERTAKEN - перевод на Русском

[ə'næləsis ˌʌndə'teikən]
[ə'næləsis ˌʌndə'teikən]
анализ проведенный
анализа проводимого
анализа проведенного

Примеры использования Analysis undertaken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee notes that, following a ship-to-task analysis undertaken by the Secretariat to ensure that the naval assets of UNIFIL are optimally equipped to carry out their maritime tasks,
Комитет отмечает, что после того, как Секретариат провел анализ соответствия оперативного морского соединения поставленным задачам для обеспечения того, чтобы морские средства ВСООНЛ
The detailed assessment and analysis undertaken by the consultant engaged by the Commission had revealed a great deal of deterioration
Детальная оценка и анализ, проведенные привлеченным Комиссией консультантом, выявили значительный износ и множество дефектов,
The analysis undertaken showed that centralization of administrative functions in the mission area would yield comparatively modest savings in terms of required personnel,
Проведенный анализ показал, что централизация административных функций в районе миссии даст сравнительно скромную экономию с точки зрения требующегося персонала,
Investigation and analysis undertaken by the Panel, in conjunction with discussions with legal advisers to the Ministry of Justice, indicated that there
Расследование и анализ, проведенные Группой экспертов, а также обсуждение этого вопроса с юридическими советниками при министерстве юстиции,
to provide information at its fifty-sixth session on the analysis undertaken of international financial stability as a global public good.
представить на ее пятьдесят шестой сессии информацию о проведенном анализе стабильности международной финансовой системы как глобального общественного блага.
the Committee notes with appreciation the analysis undertaken by the State party
Комитет с удовлетворением отмечает исследование, проведенное государством- участником,
In addition, following an analysis undertaken by the Department in cooperation with the Department of Political Affairs,
Кроме того, по результатам анализа, проведенного Департаментом в сотрудничестве с Департаментом по политическим вопросам,
Reanalysis of CCAMLR-2000 data 2.1 Review analysis undertaken by correspondence prior to the meeting 2.2 If necessary complete
Повторный анализ данных съемки АНТКОМ- 2000 2. 1 Рассмотреть результаты проведенного по переписке анализа до совещания 2. 2 Если необходимо, завершить
WHO to produce the first global economic analysis undertaken to explore the emerging epidemics of HIV among MSM in low
ВОЗ подготовили первый глобальный экономический анализ, который был проведен для изучения возникающих эпидемий ВИЧ среди мужчин,
These figures are consistent with analysis undertaken by NHTSA which estimated that a total 47 per cent reduction in fatalities was achievable NHTSA to confirm/ elaborate if possible.
Эти данные согласуются с результатами анализа, проведенного НАБДД, по оценкам которой смертность в общей сложности может быть сокращена на 47% Обратиться к НАБДД с просьбой подтвердить/ уточнить указанные данные, если это возможно.
The analysis undertaken showed that the total quality deductions made by the Mission from payments to the local company were commensurate with the amounts estimated to have been deductible for quality shortfalls.
Результаты проведенного анализа показывают, что общая сумма вычетов в связи с низким качеством поставленных товаров, произведенных Миссией из сумм, перечисляемых местной компании, соответствовала сумме, подлежащей, по оценке, вычету в связи с низким качеством поставленных товаров.
Nevertheless, for the purpose of this report, the analysis undertaken by the Division should provide a useful starting point for the analysis of the state of play with regard to the MDG indicators and the capacity of countries to produce them.
Тем не менее для целей настоящего доклада результаты анализа, проведенного Отделом, могут послужить отправной точкой для анализа положения в области составления показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и потенциала стран в плане представления данных по этим показателям.
Moreover, it is important to underline that preliminary analysis undertaken to determine sustainability levels
Кроме того, важно подчеркнуть, что предварительные результаты проведенного анализа по определению уровней приемлемой задолженности
Analysis undertaken for this review found that in 2006,
По результатам анализа, проведенного в рамках данного исследования,
have been included as part of the analysis undertaken.
были включены в качестве составной части проводившегося анализа.
UNFPA will continue to build on the conceptual and empirical analysis undertaken in 2009, and substantial work will be undertaken to raise awareness of the importance of considering population dynamics when formulating national development strategies,
ЮНФПА будет и далее руководствоваться в своей деятельности результатами концептуального и эмпирического анализа, проведенного в 2009 году, и предпринимать существенные усилия, с тем чтобы улучшить понимание важности учета динамики народонаселения при составлении национальных стратегий развития, особенно в области демографической динамики
Analysis undertaken by the Sustainability Institute of the Sloan School of Management of the Massachusetts Institute of Technology indicates that the pledges submitted under the Copenhagen Accord will lead to a global temperature rise of 3.9 degrees Celsius,
Согласно анализу, проведенному Институтом устойчивости Школы управления им. Слоуна Массачусетского технологического института, выполнение показателей, объявленных странами в Копенгагенском соглашении, приведет к повышению среднемировой температуры на 3, 9 градуса по Цельсию,
the information received, the analysis undertaken reveals that significant efforts are taking place worldwide towards integrating human rights education into education
полученной информации проведенный анализ показывает, что по всему миру предпринимаются значительные усилия по включению образования в области прав человека в программы обучения
At the same time, the analysis undertaken indicates that there are individual shortcomings
Вместе с тем, как показывает проведенный анализ, в работе комитетов женщин,
developed as a result of research and analysis undertaken by the subprogramme, including through the United Nations Public Administration Country Studies, to developing countries,
выработанных в результате исследовательской и аналитической работы в рамках подпрограммы, включая страновые исследования Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления,
Результатов: 52, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский