ANY BREACH - перевод на Русском

['eni briːtʃ]
['eni briːtʃ]
любое нарушение
any violation
any breach
any contravention
any infringement
any infraction
any abuse
any disruption
any disturbance
любые нарушения
any violations
any breaches
any infringement
any irregularities
any disorders
any wrongdoing
any misconduct
любого нарушения
any violation
any breach
any infringement
любом нарушении
any violation
any breach
любое невыполнение
any failure
any breach

Примеры использования Any breach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any breach of your visa conditions will lead to a review of your case
Любое нарушение условий пребывания по действующей визе приведет к пересмотру вашего статуса
The European Commission feels a strong need that the Community be apportioned the responsibility for any breach of its treaties.
По мнению Европейской комиссии насущно необходимо, чтобы ответственность за любые нарушения договоров Сообщества была долевой.
Any breach of the obligations inherent in the said preventive measures will entail a three-month to five-year term of imprisonment.
Любое нарушение обязательств, связанных с осуществлением вышеуказанных мер, влечет за собой тюремное заключение сроком от трех месяцев до пяти лет.
Under Act No. 90/092 of 19 December 1990 on freedom of public information, the maximum penalty for any breach of its provisions is a fine.
Закон№ 90/ 092 от 19 декабря 1990 года о свободе общественной коммуникации предусматривает только взимание штрафа за любые нарушения его положений.
Any breach of the Law and Apopis will swallow Ra(the human being) proceeding“from Darkness to Light”.
Любое нарушение Закона- и Апоп поглотит Ра( человека), следующего из« Тьмы к Свету».
Any breach by the Buyer of this condition shall disentitle the Buyer to any allowance in respect of its claim.
Любое нарушение Покупателем данных условий лишает Покупателя любых выплат в отношении его претензии.
In such a case, any breach of an agreement by an investor might be subject to ICSID proceedings.
В таком случае любое нарушение договора инвестором может быть предметом рассмотрения в ICSID.
Any breach of this Agreement shall result in the immediate revocation of the license granted in this paragraph without notice to you.
Любое нарушение настоящего соглашения влечет за собой немедленное аннулирование лицензии, предоставляемой в этом пункте без предварительного уведомления для вас.
This means that you cannot hold us responsible for any breach of security unless this is due to negligence.
Это означает, что вы не можете перекладывать на нас ответственность за любое нарушение безопасности, если только это не произошло из-за небрежности.
Graco's sole obligation and buyer's sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above.
Единственное обязательство компании Graco и единственное средство правовой защиты покупателя в отношении возмещения ущерба за любое нарушение гарантийных обязательств должны соответствовать вышеизложенным положениям.
ensure effective monitoring of such institutions in order to prevent any breach of the Convention;
обеспечить эффективный мониторинг таких заведений во избежание любых нарушений Конвенции;
the Coordination Committee was required to consider any breach of its provisions.
Комитету по координации поручено заниматься рассмотрением любых нарушений положений этого документа.
we stated unequivocally that Israel would act firmly to prevent any breach of the disengagement line.
года мы недвусмысленно заявили, что Израиль намерен решительно препятствовать любым нарушениям линии разъединения.
whereas the exceptio applies to any breach of treaty.
нарушениям, которые определяются довольно узко, в то время как">exceptio применяется к любому нарушению договора.
The Ombudsperson for Children also inter alia investigates complaints made by a child in relation to any breach of the rights of a child.
Омбудсмен по делам детей также проводит расследования по жалобам, поступающим от детей в связи с любым нарушением прав ребенка.
Article 56- Disciplinary procedures Any breach of these regulations may be penalised by UEFA in accordance with the UEFA Disciplinary Regulations.
Статья 56- Дисциплинарные процедуры За любое нарушение данных правил УЕФА может применить санкции в соответствии с Дисциплинарными правилами УЕФА.
The State party consequently denies that there has been any breach of article 7 and 10 in respect to medical treatment.
В силу этого государство- участник отрицает факт каких-либо нарушений статей 7 и 10 в связи с правом на медицинскую помощь.
In doing so, he did not commit any breach of the public order
Действуя таким образом, он не нарушал каким-либо образом общественного порядка
pursue and prosecute any breach of the Convention by their nationals
разбирать и преследовать всякое нарушение Конвенции их гражданами
The veto ensures that any breach committed by a permanent member
Вето обеспечивает такое положение, при котором любое нарушение, совершенное постоянным членом
Результатов: 179, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский