ANY EXPLANATIONS - перевод на Русском

['eni ˌeksplə'neiʃnz]
['eni ˌeksplə'neiʃnz]
каких-либо объяснений
any explanation
any justification
ничего объяснять
explain anything
any explanations
to say anything
каких-либо разъяснений
any explanation
any clarification
никаких пояснений
any explanation

Примеры использования Any explanations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
furniture products from Trump Home line without any explanations last November,
мебельные изделия из Trump Home линии без каких-либо объяснений в ноябре прошлого года,
In addition, each Party shall have the right to consult another about its documentation and receive from any explanations regarding the collection
Кроме того, каждая из Сторон будет иметь право консультироваться с другой по поводу ее документации и получать от нее любые разъяснения, касающиеся сбора
Given that the State party had not advanced any explanations in this respect, the Committee considered that the facts before it disclosed a violation of the author's son's rights under article 9, paragraphs 1 and 2, of the Covenant.
Поскольку государство- участник не представило каких-либо объяснений по этому вопросу, Комитет заключил, что имеющиеся в его распоряжении факты свидетельствуют о нарушении прав сына автора, предусмотренных в пунктах 1 и 2 статьи 9 Пакта.
Any explanations or statements submitted by a State party pursuant to this rule shall be communicated, through the Secretary-General, to the author of the communication,
Любые объяснения или заявления, представленные государством- участником во исполнение настоящего правила, направляются через посредство Генерального секретаря автору сообщения,
The Committee notes that there is no justification in the JSC rules themselves nor any explanations offered by the courts
По мнению Комитета, в самих правилах КСС, равно как и в любых объяснениях, представленных судами или государством- участником,
Any explanations or statements submitted by a State party pursuant to this rule shall be communicated, through the Secretary-General,
Любые объяснения или заявления, представляемые государством- участником согласно настоящему правилу, направляются через Генерального секретаря автору сообщения,
A judge is not obliged to furnish any explanations regarding the merits of cases he has tried
Судья не обязан давать каких-либо объяснений по существу рассмотренных или находящихся в производстве дел, а также предоставлять их
Any explanations or statements submitted by a State party pursuant to this rule shall be transmitted, through the Secretary-General, to the complainant
Любые объяснения или заявления, представленные государством- участником во исполнение настоящего правила, направляются через Генерального секретаря заявителю жалобы,
Any explanations or statements submitted by a State party pursuant to this rule shall be transmitted, through the Secretary-General, to the author
Любые объяснения и заявления, представленные государством- участником во исполнение настоящего правила, направляются через Генерального секретаря автору сообщения,
The State party has not provided any explanations in response to the author's fairly detailed allegations of the author's son's condition of detention after conviction being in breach of article 10 of the Covenant.
Государство- участник не представило никаких пояснений по поводу достаточно подробных утверждений автора, согласно которым условия содержания ее сына под стражей после осуждения представляют собой нарушение статьи 10 Пакта.
Any explanations or statements submitted by a State party pursuant to this rule may be transmitted, through the SecretaryGeneral, to the petitioner of the communication who may submit
Любые объяснения или заявления, представленные государством- участником во исполнение настоящего правила, могут быть направлены через Генерального секретаря петиционеру,
we receive standard"fine confirmed" letters without any explanations, despite the fact that such explanations are expressly provided for in paragraph 10 of the Programme.
штраф подтвержден>> без какихлибо разъяснений вопреки тому, что предоставление разъяснений прямо предусмотрено 10 Программы.
to which the United States felt no compulsion to offer any explanations.
перед которой Соединенные Штаты не чувствуют себя обязанными давать какиелибо объяснения.
her inclusion on the Consolidated List, those should be included along with any explanations, arguments or submissions relating to the same.
эти сведения должны быть приложены к заявлению вместе с любыми пояснениями, аргументами или касающимися их документами.
Amendments to the rules No.733 from 3 January 2012 resulted in the fact that language requirements to local councillors were removed from Annex 1 without any explanations, but the requirements for members of the Saeima remained.
В результате принятия 3 января 2012 года поправок к Правилам 733 языковые требования к депутатам самоуправлений без всяких разъяснений из безразмерного приложения 1 были удалены, а требования к депутатам Сейма- остались.
if they were published without any explanations or commentary.
бы они были опубликованы без всяких объяснений или комментариев.
However, all these complaints were redirected to the Prosecutor's Office and dismissed, without any explanations as to the lawfulness of Mr. Ismailov's arrest
Однако все эти жалобы были препровождены в прокуратуру и отклонены без каких-либо объяснений в отношении законности ареста и осуждения г-на Исмаилова.
On 1 March 1990, he was released, without any explanations being offered; the authorities did not
1 марта 1990 года он был выпущен на свободу без каких-либо разъяснений; власти не вернули ему всех личных вещей( денег,
the State party had failed to provide any explanations justifying that restriction on his freedom of movement.
в котором находилась его родная деревня, а государство- участник не представило ему каких-либо объяснений, оправдывающих это ограничение его свободы передвижения.
In the present case, the Committee notes that the State party has failed to provide any explanations as to the necessity of detaining the author in a temporary detention ward of the Directorate of Internal Affairs for 61
В настоящем деле Комитет отмечает, что государство- участник не представило никаких объяснений в отношении необходимости помещения автора в изолятор временного содержания Управления внутренних дел на 61 час
Результатов: 54, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский