ANY SETTLEMENT - перевод на Русском

['eni 'setlmənt]
['eni 'setlmənt]
любое урегулирование
any settlement
any solution
any resolution
любое решение
any decision
any solution
any action
any determination
any judgement
any settlement
every resolution
любого поселения
любого урегулирования
of any settlement
any solution
любом урегулировании
any settlement
любом населенном пункте

Примеры использования Any settlement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the reflections may be relevant for any settlement size and should also be considered for rural places.
Тем не менее, излагаемые здесь положения и размышления могут быть актуальными для поселений любого размера и их также следует учитывать при планировании развития сельских регионов.
On the contrary, it will only distance us from reaching any settlement because such misrepresentations are useful only to those who have constantly been rejecting peace.
Напротив, это лишь отдалит от нас перспективу достижения какого-либо урегулирования, поскольку подобные искажения истины выгодны лишь тем, кто постоянно отвергает мир.
In addition, it was most unlikely that any settlement of a dispute would be viable
Кроме того, весьма вероятно то, что урегулирование какого-либо спора не будет действенным
Any settlement of the Cyprus problem should be based on a State of Cyprus with a single sovereignty,
В основе любого урегулирования кипрской проблемы должна лежать идея Государства Кипр с единым суверенитетом,
Commitment to the Knesset not to uproot any settlement in the framework of the Interim Agreement,
Обязательство перед кнессетом не ликвидировать никаких поселений в рамках Временного соглашения
unequivocal message that any settlement based on the formula of"peace at any price" would be unacceptable to the international community.
безоговорочно заявить о том, что любое урегулирование, основанное на формуле" мир любой ценой", будет неприемлемым для международного сообщества.
Any settlement imposed on one side or the other by military means might,
Любое решение, навязанное той или иной стороне военными средствами, в лучшем случае
it is no less true that any settlement must be based on legal instruments
следует также признать то, что любое урегулирование конфликта должно осуществляться на основе правовых документов
Any settlement imposed on one side or the other by military means might,
Любое решение, навязанное той или иной стороне военными средствами, в лучшем случае
will eventually comprise an inseparable part of any settlement, regardless of the ultimate status of Nagorny Karabakh.
в конечном итоге будут представлять собой неотделимую часть любого урегулирования, независимо от окончательного статуса Нагорного Карабаха.
In this process we must not lose sight of the fact that any settlement of the Palestinian question, in the light of the Middle East conflict, must be based on Security Council resolutions 242(1967)
В этом процессе мы не должны терять из виду тот факт, что любое решение палестинского вопроса в рамках ближневосточного конфликта должно быть основано на резолюциях 242( 1967)
We believe that in any settlement of this issue Israel must take into consideration internationally binding resolutions legality,
Мы считаем, что при любом урегулировании этого вопроса Израиль должен учитывать имеющие обязательную международную силу резолюции,
in his report of 16 September 1948 to the General Assembly, any settlement of the Palestine question that did not include recognition of the right of refugees to return to their homes would not be just and complete.
1948 года граф Бернадотт, покойный посредник Организации Объединенных Наций, любое решение палестинской проблемы, которое не включает признание права беженцев на возвращение в свои дома, не будет справедливым и полным.
Russia's goal is to be involved in any settlement plan, be sitting at a common table,
Ее цель- оказаться причастной к любому плану урегулирования, быть за общим столом, не нести за реализацию этого плана никакой ответственности
Any settlement of the Middle East crisis must be based on a predetermined
В основе всякого урегулирования ближневосточного кризиса должен лежать продуманный комплексный план,
the PLO to uproot any settlement, including Netzarim.
оказываемому в целях уничтожения каких-либо поселений, включая Нецарим.
it seemed that States were reluctant to have any settlement, in particular a binding one,
складывается впечатление, что государства не желают достижения какой-либо договоренности, особенно имеющей обязательную силу,
In its resolution 903(1993) of 16 March 1994, the Security Council declared its readiness, in principle, to consider authorizing promptly an increase in the strength of UNAVEM so as to consolidate any settlement reached by the parties to the peace process in Angola,
В своей резолюции 903( 1993) от 16 марта 1994 года Совет Безопасности заявил о своей принципиальной готовности рассмотреть вопрос об оперативном санкционировании увеличения численного состава КМООНА в целях закрепления любого урегулирования, достигнутого сторонами в мирном процессе в Анголе,
a key player in any settlement to the Cyprus problem,
играющей ключевую роль в любом урегулировании кипрской проблемы,
barring legitimate claims and that the 2014 goal for the settlement of all historical claims did not compromise any settlement processes that could benefit from more negotiating time.
цель урегулирования в 2014 году всех исторических претензий не оказывала негативного воздействия на какие-либо процессы урегулирования, которые могли бы оказаться более результативными при увеличении времени на переговоры.
Результатов: 63, Время: 0.0616

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский