ЛЮБОЕ РЕШЕНИЕ - перевод на Английском

any decision
любое решение
принятие какоголибо решения
любое постановление
any solution
любое решение
любое урегулирование
any action
любых действий
любые меры
любое решение
любой деятельности
любое мероприятие
any determination
любое определение
любое решение
любого заключения
any judgement
каких-либо суждений
любое решение
any settlement
любое урегулирование
любое решение
любого поселения
любом населенном пункте
any decisions
любое решение
принятие какоголибо решения
любое постановление
every resolution
каждой резолюции
любое решение

Примеры использования Любое решение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однажды я повстречал грека, который принимал любое решение броском монеты.
I met a Greek once who made every decision with the toss of a coin.
Итак, вы должны спросить у себя… любое решение, которое вы примете.
So, you should ask yourself… with every decision you make.
Совет Директоров обязан принять любое решение участников.
The Board of Directors shall be bound by adoption of any matter by the members.
Однако от базисного статистического периода зависит любое решение в отношении системы пределов.
The statistical base period was, however, linked to any decision regarding the scheme of limits.
Любое решение о покупке данных Акций
Any decision to buy the Shares
Мы способны предоставить любое решение, включая комплексные интегрированные системы, превышающее область общественного транспорта.
We are able to supply any solution, including comprehensive integrated systems that stretch beyond the area of public transport.
Любое решение Совета по вопросам равенства, которое не было поддержано единогласно всеми членами Совета по вопросам равенства;
Any decision of the Equality Council which was not supported unanimously by all members of the Equality Council;
Любое решение, предлагаемое Комиссии в отношении ее программы работы
Any action suggested to the Commission regarding its programme of work,
В отсутствие политической договоренности в этой области любое решение нынешнего кризиса будет лишь частичным и недостаточным.
Without a political agreement in this area, any solution to the present crisis would only be partial and insufficient.
Любое решение Совета по вопросам равенства
Any decision of the Equality Council
Моя делегация считает преждевременным любое решение, принятое в данный момент,
My delegation believes that any action taken now is premature
Любое решение Совета по вопросам равенства
Any decision of the Equality Council
Все участвующие в споре стороны должны понять, что любое решение, не отвечающее интересам Марокко, будет обречено на провал.
All parties involved in the dispute had to understand that any solution opposing Moroccan interests would be doomed to fail.
Любое решение о том, какой контент необходимо блокировать, должен принимать компетентный судебный орган или орган,
Any determination on what content should be blocked must be undertaken by a competent judicial authority
Любое решение полицейского, за исключением начала судебного преследования, может оспариваться с помощью подачи жалобы.
Every resolution of a police officer except the commencement of criminal prosecution may be challenged with a complaint.
Любое решение, принятое Комиссией в отношении осуществления согласованных выводов, будет включено в этот доклад.
Any action taken by the Commission to implement the agreed conclusions would be included in that report.
Любое решение об использовании каннабиса в медицинских целях должно основываться на четких научных
Any decision on the medical use of cannabis should be based on clear scientific
По его мнению, любое решение должно функционировать в рамках этой геополитической,
In his view, any solution had to work within this geopolitical,
Любое решение Генеральной Ассамблеи относительно суммы вознаграждения должно соответствовать норме адекватности, являющейся одним из конкретных требований Конвенции.
Any determination by the General Assembly concerning the amount of remuneration will have to satisfy the norm of adequacy, which is a specific requirement of the Convention.
Кроме того, любое решение в отношении применения этих статей, принятое следственным судьей, может обжаловаться в обвинительной палате Апелляционного суда.
Further, any decisions of the investigating magistrate pursuant to those articles may be appealed to the Indictment Division Chambre d'accusation.
Результатов: 927, Время: 0.0477

Любое решение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский