APPROACH WILL ALLOW - перевод на Русском

[ə'prəʊtʃ wil ə'laʊ]
[ə'prəʊtʃ wil ə'laʊ]
подход позволит
approach will allow
approach would
approach will
approach would allow
approach will enable
approach would enable
approach would help
approach would permit
подхода позволит
approach will allow

Примеры использования Approach will allow на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This approach will allow for quick-impact actions to improve water and sanitation provision while longer-term investments are planned.
Это позволит принять дающие быструю отдачу меры для улучшения положения в области водоснабжения и санитарии при планировании долгосрочных инвестиций.
An effective risk-based approach will allow dealers to exercise reasonable business
Эффективный подход, основанный на оценке риска, позволит торговцам выносить разумные деловые
The approach will allow African countries to leverage the contribution of foreign
Этот подход позволит африканским странам эффективнее направлять иностранные
An effective risk-based approach will allow life insurance companies and intermediaries to exercise reasonable business judgement with respect to their customers.
Эффективный подход, основанный на оценке риска, позволит компаниям и посредникам по страхованию жизни делать обоснованные заключения в отношении своих клиентов.
In fact, this approach will allow the customers to restore their credit histories
Фактически, данный подход по погашению всеми клиентами просроченных кредитов по новому графику позволит им восстановить свою кредитную историю
A professional approach will allow translating documents without distorting the original sense
Грамотный подход позволит перевести документацию, не искажая исходных данных
This local approach will allow ISAF to continue its drive in partnership with Combined Security Transition Command Afghanistan to promote coordination. Counter narcotics.
Такой местный подход позволит МССБ продолжить, в партнерстве с Объединенным командованием по обеспечению безопасности в Афганистане на переходном этапе, свои усилия по улучшению координации.
We are assured that such approach will allow to increase an overall performance of the divisions which are engaged in collecting"bad" debts.
Мы уверены, что такой подход к организации позволит многократно увеличить эффективность работы подразделений, занимающихся взысканием« плохих» долгов».
This approach will allow the United Nations to"stay and deliver" its critical
Такой подход позволит Организации Объединенных Наций следовать принципу<<
This approach will allow us to connect the horizons of the past,
Такой подход позволит соединить горизонты прошлого,
Such an approach will allow the views of the parties to a dispute to be taken more fully into account when the arbitration clause is drafted.
Такой подход позволит более полно учитывать мнение сторон спора при оформлении арбитражной оговорки.
A human rights-based approach will allow rural women to enjoy the full range of such rights
Подход, основанный на принципе защиты прав человека, позволит женщинам, проживающим в сельской местности, в полной мере пользоваться всеми своими правами
This network approach will allow the College to make the best use of all kinds of training and research experience both within
Такой системный подход позволит колледжу оптимально использовать многоплановый опыт в области подготовки кадров
That approach will allow for subsequent funding in support of a comprehensive priority plan,
Этот подход позволит осуществлять последующее финансирование в поддержку всеобъемлющего приоритетного плана,
Only such an integrated approach will allow us correctly to apply the norms that the United Nations has developed to safeguard the rights
Только такой всеобъемлющий подход позволит нам правильно применять нормы, выработанные Организацией Объединенных Наций в целях защиты прав
Only a holistic and comprehensive approach will allow us to push back the frontier of the misery,
Только целостный всеобъемлющий подход позволит нам одержать верх над нищетой,
but the"toolbox" approach will allow other ways of data visualization too.
работать с Google Maps, но инструментарий позволит использовать другие способы визуализации тоже.
Such an approach will allow UNFPA to focus its assistance on the specific needs of a given country,
Такого рода подход позволит ЮНФПА сконцентрировать свою помощь на конкретных потребностях страны,
The new approach will allow UNIDO to ultimately expand its field presence to 80 countries based on joint programmes with UNDP in private sector development
Новый подход позволит ЮНИДО в конечном счете расширить свое при- сутствие на местах, достигнув представленности в 80 странах, на основе совместных с ПРООН программ
This approach will allow an objective assessment of how well national regimes to counter money-laundering
Подобный подход позволит провести объективную оценку того, как эффективно работают на практике национальные режимы
Результатов: 451, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский