Примеры использования
Appropriate institutional arrangements
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
including appropriate institutional arrangements such as social housing,
включая принятие надлежащих институциональных мер, таких, как предоставление социального жилья
examples of mechanisms and appropriate institutional arrangements to educate the public
примеры механизмов и надлежащих институциональных мер по просвещению населения
In addition, countries need to find appropriate institutional arrangements that enable them to retain the people they have trained, in order to ensure that their work is responsive to public policy priorities, while simultaneously ensuring the independence
Помимо этого, страны должны найти надлежащие институциональные механизмы, позволяющие им удерживать обученных этим методам специалистов в целях обеспечения соответствия их деятельности приоритетам государственной политики при одновременном сохранении ее независимого
I also encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the subsequent recovery
Кроме того, я рекомендую правительству Демократической Республики Конго при поддержке Организации Объединенных Наций разработать и учредить соответствующие институциональные механизмы, которые позволят обеспечить, чтобы проблемам детей уделялось
In most least developed countries appropriate institutional arrangements may not be in place, mechanisms for fostering leadership development are weak,
В большинстве наименее развитых стран могут отсутствовать надлежащие институциональные механизмы, ослаблены механизмы поощрения лидерства, отсутствуют стимулы для привлечения
First, they could take a decision on the appropriate institutional arrangements for improving international environmental governance based on the broader institutional reform options identified in the Belgrade Process and the Nairobi-Helsinki Outcome
Во-первых, они могли бы принять решение о соответствующих институциональных механизмах для совершенствования международного управления окружающей средой на основе широких вариантов институциональной реформы, определенных в ходе Белградского процесса
urged member States to revisit their action plans to ensure appropriate institutional arrangements and incorporate the Protocol's provisions into their national legislation.
призвали государствачлены пересмотреть их планы действий в целях обеспечения надлежащих институциональных процедур и включения положений Протокола в их национальное законодательство.
the most appropriate institutional arrangements for marketing tourism in the Islands;
государственного секторов, о наиболее оптимальных институциональных механизмах для рекламы туризма на островах
with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the peace reconstruction and development processes.
создать при поддержке Организации Объединенных Наций соответствующие организационные механизмы, с тем чтобы интересы детей занимали центральное место в процессах восстановления мира и развития.
It presents key findings that will guide the Programme in strengthening gender mainstreaming in its work and setting up appropriate institutional arrangements and partnerships for gender equality programmes.
Полученные в ходе проведения такой оценки результаты позволят выявить основные моменты, которые помогут Программе улучшить работу в области учета гендерной проблематики и создания надлежащих организационных структур и партнерств для программ обеспечения гендерного равенства.
sanctions authorities, and made appropriate institutional arrangements to process information on the potential
органами по санкциям и создало соответствующие организационные механизмы для обработки информации о потенциальных
up consultative bodies or making other appropriate institutional arrangements designed.
создавать консультативные органы или принимать иные надлежащие организационные меры, призванные.
including appropriate institutional arrangements in the countries of both origin
надзора за ними, включая наличие надлежащих институциональных механизмов как в странах происхождения,
Several delegations emphasized the importance of the follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and indicated that appropriate institutional arrangements to that effect, as recommended by the Conference, would be a crucial element in implementing the programme of action adopted by the Conference.
Некоторые делегации подчеркнули важное значение осуществления решений Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и отметили, что создание для этой цели надлежащих организационных механизмов в соответствии с рекомендациями Конференции будет важнейшим элементом осуществления Программы действий, принятой Конференцией.
dissemination process of official statistics at the national level with appropriate institutional arrangements, even if the national statistical offices are not the formal reporting agency to UNFCCC
распространения официальных статистических данных на национальном уровне с помощью надлежащих институциональных механизмов, даже если национальные статистические органы формально не являются учреждением, отчитывающимся перед РКООНИК
operational practices and establishing appropriate institutional arrangements for transit transport cooperation between land-locked
практики оперативной деятельности и создания необходимых институциональных механизмов сотрудничества между странами, не имеющими выхода к морю,
defining the role that SMEs should play in fostering socio-economic development in those countries and recommending appropriate institutional arrangements for advocacy and coordination for formulating,
которую МСП должны играть в содействии социально- эко- номическому развитию в этих странах, а также рекомендованы соответствующие институциональные мероприятия по продвижению и координации разра- ботки,
the studies showed that many countries had taken the initiative to formulate clear policies and appropriate institutional arrangements in order to ensure a coordinated approach to those problems within the framework of TCDC.
исследования показали, что многие страны стали инициаторами разработки четко сформулированной политики и соответствующих организационных мер в целях обеспечения скоординированного подхода к этим проблемам в контексте ТСРС.
disseminate experiences and lessons learned over the years in developing and strengthening appropriate institutional arrangements and support mechanisms within the social organizations
распространит накопленный за прошедшие годы опыт в деле разработки и укрепления соответствующих институциональных механизмов и окажет поддержку механизмам общественных организаций
technical experts held in Manama in October 2008 to revisit their action plans to ensure appropriate institutional arrangements and incorporate the provisions of the Protocol for the Protection of the Marine Environment against Pollution from Land-based Sources into their national legislation.
среды от загрязнения призвала все государства- члены пересмотреть свои планы действий, с тем чтобы обеспечить надлежащие институциональные процедуры и учесть положения Протокола о защите морской среды от загрязнения из наземных источников в своем национальном законодательстве.
Результатов: 54,
Время: 0.0701
Appropriate institutional arrangements
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文