APPROPRIATE PROVISIONS - перевод на Русском

[ə'prəʊpriət prə'viʒnz]
[ə'prəʊpriət prə'viʒnz]
соответствующие положения
relevant provisions
corresponding provisions
related provisions
appropriate provisions
pertinent provisions
respective provisions
relevant regulations
adequate provisions
pertinent regulations
relevant clauses
надлежащих положений
appropriate provisions
adequate provisions
of the relevant provisions
соответствующих положений
relevant provisions
related provisions
corresponding provisions
respective provisions
relevant regulations
appropriate provisions
pertinent provisions
of the provisions concerned
of the appropriate terms
надлежащие положения
adequate provisions
appropriate provisions
appropriate regulations
relevant provisions
соответствующими положениями
relevant provisions
corresponding provisions
relevant regulations
related provisions
appropriate provisions
pertinent provisions
respective provisions
appropriate regulations
provisions concerned
applicable provisions
соответствующих положениях
relevant provisions
corresponding provisions
relevant regulations
related provisions
respective provisions
appropriate provisions
pertinent provisions
respective positions
соответствующие ассигнования
related provision
related appropriation
appropriate provision
corresponding provision
relevant appropriations
relevant provisions
related requirements
related allotments

Примеры использования Appropriate provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
hoped that the General Assembly would adopt appropriate provisions.
Генеральная Ассамблея примет на этот счет соответствующие положения.
UNCTAD also provided recommendations to the Government of Ghana on appropriate provisions to be incorporated into its draft competition bill.
ЮНКТАД также представила рекомендации правительству Ганы относительно включения соответствующих положений в ее проект закона о конкуренции.
the measure could very well be enforced if appropriate provisions were taken into account.
на который распространяется эмбарго, вполне можно обеспечить применение санкций, если учитывать надлежащие положения.
Tasks, functions and procedures of the structural subdivisions of the central apparatus of the ministry governed by appropriate provisions.
Задачи, функции и порядок деятельности структурных подразделений центрального аппарата МИД Туркменистана определяются соответствующими положениями.
Where such an implied guarantee is not intended, appropriate provisions should be made to clarify the limits of governmental involvement in the project.
Если такая подразумеваемая гарантия не является преднаме ренной, то следует принять соответствующие положения, уточняющие пределы правительственного участия в проекте.
As regards possible conflicts of jurisdiction, the remark was made that appropriate provisions could be included in the statute.
Что касается возможных юрисдикционных коллизий, то указывалось, что в устав можно было бы включить соответствующие положения.
In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs.
В этом случае Комитет также определяет, будут ли применяться соответствующие положения предшествующих пунктов.
The results also showed that appropriate provisions would need to be included in the TIR Convention to avoid any conflict with data protection laws.
Эти результаты показали также, что в Конвенцию МДП необходимо будет включить соответствующие положения, чтобы избежать коллизии с законами о защите данных.
However, no consensus was reached on how to incorporate the appropriate provisions in the regulations.
Вместе с тем единого мнения по поводу того, каким образом можно было бы отразить соответствующие положения в действующих правилах, достичь не удалось.
then appropriate provisions in article 53 of the Law will apply to such proposal.
предложение о выдвижении кандидатов, на такое предложение распространяются соответствующие положения статьи 53 Закона.
insert appropriate provisions.
включить соответствующие положения.
Ms. Appiah(Ghana) said that, under appropriate provisions in the Constitution, Parliament was expected to enact legislation on the property rights of spouses without reference to the type of marriage.
Г-жа Аппиа( Гана) говорит, что согласно соответствующим положениям Конституции парламент, как ожидается, должен ввести законодательство о правах супругов на собственность независимо от типа брака.
Such a regime would need to include appropriate provisions on the establishment of special national registries
Такой режим должен содержать соответствующее положение о создании специальных национальных регистров,
The Council also noted that it would be necessary for the draft regulations to include appropriate provisions consistent with the Convention
Совет также отметил, что проект правил должен будет включать необходимые положения, соответствующие Конвенции и Соглашению
States therefore need to introduce appropriate provisions in their legislation to establish criminal liability for activities linked with the proliferation of weapons of mass destruction.
Поэтому государства поставлены перед необходимостью вносить в свои законодательные акты соответствующие положения, которые бы внедряли криминальную ответственность за деятельность, связанную с распространением оружия массового уничтожения.
The Committee recommends that the State party ensure that appropriate provisions exist in its national legislation regarding effective protection
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить включение в национальное законодательство соответствующих положений, касающихся эффективной защиты
States are therefore faced with the need to introduce appropriate provisions in their legislation to establish criminal liability for activities linked with the proliferation of weapons of mass destruction.
Поэтому государства поставлены перед необходимостью вносить в свои законодательные акты соответствующие положения, которые бы внедряли криминальную ответственность за деятельность, связанную с распространением оружия массового уничтожения.
The above measures to be reinforced by States Parties implementing the appropriate provisions for the investigation and punishment of those that violated the Convention
Вышеуказанные меры подлежат подкреплению за счет реализации государствами- участниками соответствующих положений в отношении проведения расследования
The legislation contains some appropriate provisions on the organization of the voting process
В законодательстве содержатся некоторые необходимые положения об организации процесса голосования
The Committee further requests the State party to ensure that appropriate provisions are available in national legislation and to inform the public about all legal remedies in the field of racial discrimination.
Далее Комитет просит государство- участник обеспечить включение в национальное законодательство соответствующих положений и информировать общественность относительно всех правовых средств защиты в области расовой дискриминации.
Результатов: 134, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский