ARE ALSO SUBJECT - перевод на Русском

[ɑːr 'ɔːlsəʊ 'sʌbdʒikt]
[ɑːr 'ɔːlsəʊ 'sʌbdʒikt]
также подлежат
are also subject
are also
are also to be
также подвергаются
are also
are also subject
also face
also suffer
also experience
также распространяются
also apply
is also subject
also extend
also cover
are also disseminated
are also distributed
are also available
are also applicable
also encompass
также являются предметом
are also subject
are also matters
также применяются
also apply
are also used
are also applicable
shall also
are also subject
additionally apply
облагаются также
are also subject
также подпадают
also fall
are also subject
are also covered
также являются объектом
are also subject
are also the object
также регулируются
are also regulated by
are also subject
are also adjusted
is also governed by
также охватываются
also covers
are also subject
также становятся объектами

Примеры использования Are also subject на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The means chosen are also subject to review as part of the Committee's examination of the State party's compliance with its obligations under the Covenant.
Избранные способы также подлежат рассмотрению в качестве части процедуры обсуждения Комитетом вопроса о выполнении государством- участником его обязательств по Пакту.
cultural rights are also subject to threats and intimidation when they attempt to access information.
культурными правами, также подвергаются угрозам и запугиванию, когда пытаются получить доступ к информации.
Consequently, loans extended by commercial banks are also subject to floating interest rates
Соответственно, на займы, предоставляемые коммерческими банками, также распространяются плавающие процентные ставки,
New plans and policy guidance are also subject to public consultation meetings
Новые планы и руководящие принципы в области политики также подлежат обсуждению в ходе встреч с общественностью,
Projects are also subject to an independent evaluation upon their completion
Проекты также подвергаются независимой оценке по их окончанию
Chartered vessels are also subject to arrest under the provisions of CML,
Чартерные суда также подлежат аресту согласно положениям КМП,
significant capital expenditure are also subject to close examination.
значительные капитальные расходы также являются предметом тщательного изучения.
Projects supported by the Company's Social Investment Programme are also subject to the following additional requirements and limitations.
На проекты, которым оказывается поддержка в рамках Программы социальных инвестиций Компании, также распространяются следующие дополнительные требования и ограничения.
The report also indicated that children in monasteries are also subject to corporal punishment which is considered integral to the overall discipline of monastic life.
В докладе указывалось также, что дети, живущие в монастырях, также подвергаются телесному наказанию, которое считается неотъемлемой частью общей монастырской дисциплины.
They are also subject to the procedures for the international transport of waste under Council Regulation(EEC) No. 259/93.
В их отношении также применяются процедуры международной транспортировки отходов согласно предписанию Совета( ЕЕС)№ 259/ 93.
With the signing of a Memorandum of Understanding in April 2002, all Canada Border Services Agency facilities are also subject to independent monitoring by the Red Cross.
После подписания в апреле 2002 года меморандума о договоренности все центры содержания под стражей Канадского агентства пограничной службы также подлежат независимой проверке со стороны сотрудников Красного Креста.
Journalists, labour activists, and others who have denounced abuses by the authorities are also subject to violence and intimidation.
Журналисты, профсоюзные активисты и другие, сообщавшие властям о нарушениях, также подвергаются насилию и запугиванию49.
and fuels are also subject to an excise tax. There are no tariff quotas.
табачные изделия, топливо облагаются также акцизным налогом.
biological weapons, are also subject to punishment as terrorist acts.
биологического оружия, также подлежат наказанию как террористические акты.
the cultural landscapes are also subject to change.
культурные ландшафты как таковые также подвергаются изменениям.
In a growing number of jurisdictions, these are also subject to a regulatory regime for the purposes of detecting money-laundering, financing of terrorism,
Во все большем числе юрисдикций эти системы также подпадают под режим регулирования с целью выявления отмывания денежных средств,
persons lacking a residence permit(undocumented persons) are also subject to mandatory sickness insurance.
не имеющие вида на жительство( лица без документов), также подлежат обязательному медицинскому страхованию.
tobacco and gasoline) are also subject to excise duties see the section“Other national taxes” above.
бензин, облагаются также акцизами см. выше пункт« Другие республиканские налоги».
It should be noted that the dividends are also subject to a 1.5% military tax.
Также нужно помнить, что дивиденды также являются объектом налогообложения военным сбором по ставке 1, 5.
entities that are categorized as foreign exchange bureaus under the"Foreign Currency Transactions Act" are also subject to the STR.
относимые к категории иностранных обменных бюро на основании Закона о сделках с иностранной валютой, также подпадают под ССПО.
Результатов: 119, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский