ARE CONSISTENT WITH THE PROVISIONS - перевод на Русском

[ɑːr kən'sistənt wið ðə prə'viʒnz]
[ɑːr kən'sistənt wið ðə prə'viʒnz]
соответствуют положениям
are consistent with the provisions
in conformity with the provisions
comply with the provisions
in line with the provisions
conform to the provisions
correspond to the provisions
in accordance with the provisions
in compliance with the provisions
согласуются с положениями
are consistent with the provisions
in line with the provisions
in keeping with the provisions
in conformity with
не противоречат положениям
do not conflict with the provisions
are consistent with the provisions
do not contradict the provisions
do not contravene the provisions
do not run counter to the provisions
are not repugnant to the provisions
согласовывались с положениями
are consistent with the provisions
соответствовали положениям
are consistent with the provisions
in line with the provisions
conform to the provisions
is compatible with the provisions
comply with the provisions
conformity with the provisions
compliance with the provisions
в соответствии с положениями
in accordance with the provisions
in conformity with the provisions
in line with the provisions
pursuant to the provisions
in accordance with the terms
in compliance with the provisions
in accordance with the regulations
consistent with the provisions
in compliance with
in keeping with the provisions

Примеры использования Are consistent with the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party must ensure that all of its practices are consistent with the provisions of article 9 of the Covenant
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы вся его практика соответствовала положениям статьи 9 Пакта
it is essential that the measures adopted by the authorities are consistent with the provisions of article 4 of the International Covenant on Civil
важно, чтобы принимаемые властями меры согласовывались с соответствующими положениями статьи 4 Международного пакта о гражданских
provided that such measures are consistent with the provisions of the World Trade Organization Agreement on the Application of Sanitary
что такие меры соответствуют положениям Соглашения Всемирной торговой организации о применении санитарных
the environment from exposure to mercury, provided that they are consistent with the provisions of this Convention and in accordance with[relevant international obligations][the World Health Organization recommendations and guidance].
окружающей среды от воздействия ртути при условии, что они согласуются с положениями настоящей Конвенции и соответствуют[ соответствующим международным обязательствам] рекомендациям и указаниям Всемирной организации здравоохранения.
has the honour to inform him that its relations with the Islamic Republic of Iran are consistent with the provisions of Security Council resolution 1803(2008),
имеет честь информировать его о том, что ее отношения с Исламской Республикой Иран соответствуют положениям резолюции 1803( 2008) Совета Безопасности,
It adds that"[a]ppropriate measures, provided that they are consistent with the provisions of this Agreement, may be needed to prevent the abuse of intellectual property rights by right holders
Эта статья далее гласит, что" надлежащие меры при условии, что они не противоречат положениям настоящего Соглашения, могут быть необходимы для предотвращения злоупотребления правами интеллектуальной собственности правообладателями
provided that such measures are consistent with the provisions of this Agreement.
что такие меры соответствуют положениям настоящего Соглашения.
the public interest in sectors of vital importance to their socio-economic and technological development,">provided that such measures are consistent with the provisions of this Agreement.
что такие меры не противоречат положениям настоящего Соглашения.
provided that such measures are consistent with the provisions of this Agreement.
что такие меры соответствуют положениям настоящего Соглашения.
the jurisprudence of the Supreme Constitutional Court are consistent with the provisions contained in the second paragraph of this article of the Covenant
практика Верховного конституционного суда созвучны положениям, содержащимся в пункте 2 этой статьи Пакта,
That was consistent with the provisions of General Assembly resolution 1541 XV.
Это согласуется с положениями вышеупомянутой резолюции 1541 XV.
However, these SPS measures have to be consistent with the provisions of the SPS Agreement.
Однако эти меры СФС должны согласовываться с положениями Соглашения СФС.
Furthermore, applicable laws in Oman should be consistent with the provisions of these treaties.
Кроме того, действующие законы Омана должны быть совместимы с положениями этих договоров.
The Chairwoman further stated that the gtr is consistent with the provisions of the 1998 Agreement, paragraph 6.3.4.1.
Далее Председатель заявила, что гтп соответствуют положениям пункта 6. 3. 4. 1 Соглашения 1998 года.
From a legal standpoint, the powers of such a board were consistent with the provisions of article X of the Staff Regulations.
С юридической точки зрения полномочия такого совета соответствуют положениям статьи X Положений о персонале.
Mr. van BOVEN said that the attempts in question were consistent with the provisions of article 3 of the Convention.
Г-н ван БОВЕН говорит, что указанные попытки не противоречат положениям статьи€ 3 Конвенции.
the extradition agreements it had entered into with other countries were consistent with the provisions of the Convention.
договоры о выдаче, заключенные Эфиопией с другими государствами, соответствуют положениям Конвенции.
ensure that its policy on compulsory recruitment is consistent with the provisions of the Optional Protocol.
касающаяся обязательного призыва, соответствовала положениям Факультативного протокола.
That principle is consistent with the provisions of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament(SSOD-I)
Этот принцип соответствует положениям первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению,
That principle is consistent with the provisions of SSOD-I and the 1999 guidelines of the Disarmament Commission.
Этот принцип соответствует положениям первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, и руководящим принципам Комиссии по разоружению.
Результатов: 40, Время: 0.0975

Are consistent with the provisions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский