ARE DIRECTLY AFFECTED - перевод на Русском

[ɑːr di'rektli ə'fektid]
[ɑːr di'rektli ə'fektid]
непосредственно затрагиваются
are directly affected
are directly concerned
refers specifically to
непосредственно страдают
are directly affected
напрямую затрагивают
directly affect
напрямую затрагиваются
are directly affected
непосредственно пострадали
were directly affected
непосредственно затрагивает
directly affects
directly concerned
directly impact
specifically affects
directly addresses

Примеры использования Are directly affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Indigenous peoples typically depend heavily on the natural resources in their traditional territories and, as a result, are directly affected by environmental degradation.
Коренные народы, как правило, сильно зависят от природных ресурсов своих традиционных территорий, а потому ухудшение состояния окружающей среды непосредственно отражается на их благополучии.
Consequently, their budgetary processes are directly affected by the delivery, timing and composition of aid.
Поэтому форма и сроки предоставления и структура внешней помощи напрямую влияют на ход бюджетного процесса в этих странах.
It would seem to us only fair that States which are directly affected by Security Council decisions should be able to present their positions at relevant meetings of the Council.
Мы считали бы справедливым, чтобы государства, на которые решения Совета Безопасности оказывают непосредственное воздействие, могли излагать свои позиции на соответствующих заседаниях Совета.
Failure to afford adequate protection against hate speech is of itself a violation of the individual rights of those who are directly affected by the State's failure to fulfil its obligations.
Неспособность обеспечить надлежащую защиту от подобных высказываний уже сама по себе является нарушением индивидуальных прав тех лиц, которые оказываются непосредственно затронутыми неспособностью государства выполнить свои обязательства.
municipal authorities, which are directly affected by the emission of"local" pollutants.
на деятельность которых оказывают непосредственное влияние выбросы" местных" загрязнителей.
useful information to people who are directly affected by disasters and is thereby in accordance with international standards.
полезной информации среди людей, которые непосредственно затронуты стихийными бедствиями, и, таким образом, соответствует международным стандартам.
We would, however, also welcome efforts which would allow Member States that are directly affected by Council action to be able to state their views directly to the entire Council before decisions are taken in closed consultations.
Мы, однако, приветствовали бы также шаги, которые позволяли бы государствам- членам, интересы которых непосредственно затрагиваются предпринимаемыми Советом мерами, излагать свою точку зрения непосредственно в присутствии всех членов Совета до принятия ими того или иного решения на закрытых консультациях.
well over two-thirds of these are directly affected by desertification and land degradation.
при этом гораздо более чем две трети из них непосредственно затронуты процессами опустынивания и деградации земель.
the concept of“injured state” developed in article 40 has merits to the extent to which States are directly affected in their rights by violations of international law.
разработанное в статье 40 понятие" потерпевшее государство" полезно настолько, насколько нарушения международного права напрямую затрагивают права государств.
in particular in cases when their interests are directly affected or where agenda items are discussed that have a direct relationship to those countries.
доступ к заседаниям Совета, особенно в тех случаях, когда непосредственно затрагиваются их интересы или рассматриваются пункты повестки дня, имеющие прямое отношение к этим странам.
The petitioner, whose rights are directly affected by the sanctions measures
Заявитель, права которого напрямую затрагиваются санкционными мерами
observers should be permitted to indicate objections provided that their interests are directly affected and once the members of the Commission have been heard.
предоставлять наблюдателям возможность высказывать возражения в тех случаях, когда такие вопросы напрямую затрагивают их интересы, и после того, как выскажутся государства- члены Комиссии.
organs of the United Nations system whose staff are directly affected by the Staff-Management Committee agreements shall be granted the status of associate members upon request.
органов системы Организации Объединенных Наций, сотрудники которых напрямую затрагиваются соглашениями Комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией, получают статус ассоциированных членов по их просьбе.
The Acts of the Slovak Republic require that the persons participating in decision-making processes are directly affected in the area of their rights
В соответствии с законами Словацкой Республики лица, участвующие в процессах принятия решений, должны непосредственно затрагиваться с точки зрения их прав
South Asian countries are directly affected by drug trafficking
производство химических веществ- прекурсоров непосредственно затрагивают страны Южной Азии,
She also expressed her satisfaction with the fact that various outside stakeholders, who are directly affected by the measure, had positively replied to the invitation by the Chair of TIRExB(which usually meets in closed sessions)
Она выразила также удовлетворение тем, что различные внешние заинтересованные стороны, напрямую затрагиваемые этой мерой, положительно откликнулись на предложение Председателя ИСМДП( который обычно проводит закрытые заседания)
People who are directly affected also have the passion and commitment to deliver effective outcomes.
Непосредственно затронутые проблемой люди также испытывают пассионарность и стремление обеспечить эффективные результаты решения;
Those of us who are directly affected by HIV and all key populations that are made vulnerable to HIV need to be at the centre of the response to the HIV epidemic.
В ходе борьбы с эпидемией ВИЧ особое внимание должно уделяться тем, кто непосредственно пострадал от нее, равно как и всем основным группам общества, которые наиболее подвержены ВИЧинфицированию.
uncontrolled environmental imbalances which can affect entire eco-systems, both in areas which are directly affected and beyond.
которые могут отрицательно сказываться на целых экосистемах, причем как в непосредственно затрагиваемых районах, так и за их пределами.
countries in Central Asia that are directly affected by the financial crisis,
которые оказались в зоне непосредственного воздействия финансового кризиса,
Результатов: 69, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский