ARE FULLY RESPECTED - перевод на Русском

[ɑːr 'fʊli ri'spektid]
[ɑːr 'fʊli ri'spektid]
полностью соблюдались
are fully respected
fully respectful
are fully observed
are fully implemented
are applied with full respect
полного соблюдения
full compliance
full respect
full observance
full implementation
are fully respected
complying fully
full enjoyment
full adherence
full enforcement
to implement fully
полное уважение
full respect
fully respected
total respect
complete respect
в полной мере соблюдаются
are fully respected
are fully implemented
в полной мере уважались
fully respected
соблюдались в полном объеме
are fully respected
are fully complied
всестороннее соблюдение
full respect
full compliance
full implementation
full enjoyment
full observance
are fully respected
full adherence
полностью соблюдаются
are fully respected
are fully observed
fully meets
are fully upheld
fully enforced
полное соблюдение
full compliance
full respect
full implementation
full observance
fully respect
full enjoyment
full adherence
are fully complied
full enforcement
full conformity
полного уважения
full respect
is fully respected
complete respect
full observance
absolute respect
полным уважением
в полной мере соблюдались
соблюдались в полной мере

Примеры использования Are fully respected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The positive trend of States adapting their legal practice to the provisions of the Convention should not lead to the conclusion that the provisions of the Convention are fully respected in all cases.
Позитивную тенденцию, когда государства сообразуют свое законотворчество с положениями Конвенции, не следует трактовать так, что положения Конвенции полностью соблюдаются во всех случаях.
Few States have taken legislative and practical counter-terrorism measures that ensure their international human rights obligations are fully respected.
Немногие из государств приняли законодательные и практические меры по борьбе с терроризмом, обеспечивающие полное соблюдение их международных обязательств в области прав человека.
Mr. Kobilov are fully respected.
г-на Кобилова в полной мере соблюдались.
The authorities concerned attest that his rights during detention and trial are fully respected.
Соответствующие органы власти утверждают, что его права во время заключения и судебного разбирательства полностью соблюдаются.
ensure that their rights under the Convention are fully respected.
их права по Конвенции соблюдались в полной мере.
In 2003, the Commission established a five-year plan for human rights education that serves as a road map towards a society in which human rights are fully respected.
В 2003 году Комиссия представила пятилетний план образования в области прав человека, который служит<< дорожной картой>> для общества, в котором права человека полностью соблюдаются.
The positive trend of States adapting their legal practice to the provisions of UNCLOS should not lead to the conclusion that the provisions of the Convention are fully respected in all cases.
Позитивную тенденцию, когда государства сообразуют свое законотворчество с положениями Конвенции, не следует трактовать так, будто положения Конвенции полностью соблюдаются во всех случаях.
20 HIV testing centres, for those wishing to be tested; confidentiality and privacy are fully respected.
предназначенных для добровольного тестирования; в них в полной мере соблюдается конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни.
entities have been in force since they were issued by the authority on 22 September 2000 and are fully respected and obeyed in the country.
организаций было издано контрольным органом 22 сентября 2000 года, и с тех пор оно действует и в полной мере соблюдается в нашей стране.
build upon this resourcefulness, to ensure that the particular needs of women are met and that their rights are fully respected.
следует всегда стремиться использовать такую находчивость в целях удовлетворения особых потребностей женщин и всестороннего соблюдения их прав.
Sweden recommended that it step up efforts to ensure that economic, social and cultural rights of migrant workers are fully respected.
Швеция рекомендовала активизировать усилия для обеспечения всестороннего уважения экономических, социальных и культурных прав трудящихся- мигрантов.
To step up efforts to ensure that economic, social and cultural rights of migrant workers are fully respected(Sweden);
Активизировать усилия для обеспечения всестороннего уважения экономических, социальных и культурных прав трудящихся- мигрантов( Швеция);
Sweden recommended that Israel intensify its efforts to ensure that human rights are fully respected in the fight against terrorism.
Швеция рекомендовала Израилю активизировать усилия по обеспечению полного соблюдения прав человека в контексте борьбы с терроризмом.
mechanisms to ensure that basic democratic principles and human rights are fully respected and guaranteed.
укреплять национальные институты и механизмы для обеспечения полного уважения и гарантирования основных демократических принципов и прав человека.
Unless commitments are fully respected and honoured, there will be no progress in reaching non-proliferation goals.
Если обязательства не будут полностью соблюдаться и выполняться, то никакого прогресса в достижении целей нераспространения не будет..
Take steps to ensure that the freedoms of expression and association are fully respected as called for by the 16th Special Session of the Human Rights Council(Japan);
Принять меры по обеспечению полного уважения свобод выражения мнений и ассоциации, к чему призывала шестнадцатая специальная сессия Совета по правам человека( Япония);
it will be fully effective only if fact-finding methods are fully respected in practice and their independence is guaranteed.
эта мера будет максимально эффективной только в том случае, если методика установления фактов будет полностью соблюдаться на практике и если будет гарантироваться ее независимость.
provided that human rights are fully respected.
восстановлению порядка при условии полного соблюдения прав человека.
to take urgent and effective action to ensure that all provisions of resolution 1244(1999) are fully respected.
Совет Безопасности примет срочные и эффективные меры по обеспечению полного соблюдения всех положений резолюции 1244 1999.
Adequate measures to address HIV/AIDS can be undertaken only if the rights of children and adolescents are fully respected.
Адекватные меры по борьбе с ВИЧ/ СПИДом могут быть приняты лишь в том случае, если будут полностью соблюдаться права детей и подростков.
Результатов: 173, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский