are generally consideredare generally considered to beare usually consideredare usually considered to beare generally regarded as
как правило считаются
обычно рассматриваются
are generally consideredare usually consideredare normally consideredare generally regardedare usually treatedare usually regardedare usually viewedare generally seennormally be reviewedare typically considered
в целом считаются
are generally consideredare generallyare generally regarded as
is generally consideredis usually consideredis usuallyis generallyis normallyusually assumedit is commonly believedis typically considered
как правило считается
по общему мнению
general viewgeneral agreementit was generally agreedit was generally feltreputedlygeneral feelinga general understandingis generally consideredin the general opinionit is generally believed
Примеры использования
Are generally considered
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Folk remedies for lice are generally considered the least effective
Народные средства от вшей в целом считаются наименее эффективными
Short terms of office that are periodically renewable by the executive are generally considered incompatible with the requisite appearance of independence.
Краткосрочные назначения, которые периодически продлеваются исполнительным органом, как правило, считаются несовместимыми с требуемой видимостью независимости.
Unfretted fingerboards allow a musician more control over subtle changes in pitch than fretted boards, but are generally considered harder to master.
Безладовые накладки дают музыканту больший контроль за мелкими изменениями высоты звука, но обычно считаются сложнее в освоении интонирования.
the Special Representative has been addressing certain punishments used in the Islamic Republic of Iran that are generally considered to fall within this category.
представленных в последнее время, Специальный представитель отметил ряд применяемых в Исламской Республике Иран наказаний, которые, по общему мнению, подпадают под эту категорию.
The interactive dialogues with special procedures mandate-holders introduced at the fifty-ninth session are generally considered to be a significant improvement in the work of the Commission.
Практика интерактивного диалога с обладателями мандатов на осуществление специальных процедур, введенная на пятьдесят девятой сессии, в целом рассматривается как важная мера повышения эффективности работы Комиссии.
particularly those who are neither protected nor attended to, are generally considered more vulnerable than other victims of conflict.
особенно те, кто не имеет ни защиты, ни помощи, обычно считаются более уязвимыми по сравнению с другими жертвами конфликтов.
Pigouvian taxes and, in the case of pollution externalities, markets for tradable permits, are generally considered the preferred policy instruments for internalizing negative externalities and correcting price distortions.
Налоги Пигу и в случае экзогенных факторов загрязнения рынки приро- доохранных квот с правом переуступки обычно считаются предпочтительными инструментами политики для интернализации негативных экзогенных факторов и устранения ценовых перекосов.
proxy respondents are generally considered a last resort for obtaining information about the designated survey respondent.
конфиденциальности использование посредников, как правило, считается крайним средством сбора информации о целевом респонденте обследования.
While fisheries for hoki are generally considered high seas deep water fisheries,
Хотя промысел новозеландского макруронуса считают обычно пелагическим глубоководным промыслом, бóльшая часть улова
Standards referenced in Notes added in RID/ADR/ADN are generally considered to be informative and voluntary.
Стандарты, на которые сделаны ссылки в примечаниях, включенных в МПОГ/ ДОПОГ/ ВОПОГ, считаются, как правило, информационными, и их применение является добровольным.
contractor who provides services to other businesses, then you are generally considered self-employed.
подрядчиком, предоставляющим услуги другим предприятиям, вы, как правило, считаетесь лицом, работающим на себя.
LCSD systems have been adopted for many years across multiple industries and are generally considered to transport a variety of materials at medium-high capacities over long distances to settling ponds.
Системы LCSD на протяжении многих лет применяются во многих сферах промышленности и, как правило, рассматриваются для транспортировки в отстойник различных материалов с умеренно высокой пропускной способностью на большие расстояния.
It is important to note that alternatives to detention are generally considered in case migrant has valid documents
Важно отметить, что альтернативы задержанию, как правило, рассматриваются в случае, если у мигранта имеются действительные документы
This applies first of all to such issues which are generally considered as focal ones from the point of view of the architecture of the treaty.
Это относится прежде всего к таким проблемам, которые вообще рассматриваются в качестве ключевых моментов с точки зрения архитектуры договора.
Donations used for terrorism, are generally considered to be fraud if donors are deceived
Пожертвования, используемые в целях терроризма, как правило, рассматриваются в качестве мошенничества, если доноры вводятся в заблуждение,
In general schoolchildren are generally considered vulnerable in view of their age,
Школьники в целом считаются уязвимой группой ввиду их возраста,
typically one-time receipts are generally considered to be capital transfers
другие нерегулярные доходы, как правило, рассматриваются как перераспределение капитала
Even with voluntary standards, the standards are generally considered as a requirement to minimize safety risks for products.
Даже в случае добровольных стандартов стандарты, как правило, рассматриваются в качестве требования относительно сведения к минимуму рисков в плане безопасности применительно к продукции.
Artemisinin-based combination therapies are generally considered the best current treatment for uncomplicated falciparum malaria.
Комбинированная терапия на основе артемизинина повсеместно считается наилучшим из имеющихся на сегодняшний день методов лечения неосложненной молниеносной трехдневной малярии.
Cities are generally considered as driving force for political
Города, как правило, рассматриваются в качестве движущей силы политической
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文