ARE NOT VIOLATED - перевод на Русском

[ɑːr nɒt 'vaiəleitid]
[ɑːr nɒt 'vaiəleitid]
не нарушались
are not violated
are not infringed
does not violate
no violation
не нарушены
are not violated
does not breach
не нарушаются
are not violated
were not infringed
does not infringe
not conflict

Примеры использования Are not violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including visitation rights, are not violated, and that cases involving juveniles are brought to trial as quickly as possible;
включая право на посещение, не нарушались и чтобы дела с участием малолетних правонарушителей рассматривались в суде как можно скорее;
also have responsibilities to ensure that child rights relating to health and survival are not violated through their actions.
неправительственные организации, также несут ответственность за обеспечение того, чтобы в результате их действий не нарушались права ребенка, касающиеся здоровья и выживания.
Everybody has a right on free development of the personality, if rights and freedoms of other people are not violated here, and has duties before society free
Каждый человек имеет право на свободное развитие своей личности, если при этом не нарушаются права и свободы других людей, и имеет обязанности перед обществом,
to ensure that their rights are not violated in settings where they might be especially prone to violations.
обеспечению того, чтобы их права не нарушались в тех условиях, где они могут быть особенно подвержены насилию.
Under article 23 of the Constitution, every person has the right to free development of their personality if the rights and freedoms of other persons are not violated thereby, and has duties to society,
Согласно статье 23 Конституции Украины каждый человек имеет право на свободное развитие своей личности, если при этом не нарушаются права и свободы других людей,
that their interests and ancestral rights are not violated.
следить-- путем переговоров-- за тем, чтобы не нарушались их интересы и права, полученные от их предков.
meaning that women's rights to these benefits are not violated.
права женщин на эти льготы не нарушаются.
it is incumbent on the Human Rights Committee to ensure that the provisions of the Covenant as a whole are not violated on the occasion of the execution of the sentence.
Комитету по правам человека надлежит обеспечивать, чтобы положения Пакта в целом не нарушались в связи с приведением такого приговора в исполнение.
Asian countries where human rights are not violated.
любой стране Европы или Азии, где не нарушаются права человека.
asylum seekers are not violated.
просителей убежища не нарушались.
into one entity and the creation of multinational states if the rights of any people are not violated in them.
в единый организм и создание государств многонациональных, если в них не нарушаются права какого-либо из народов.
procedural rights are not violated.
процессуальные права не нарушались.
foremost that the human rights of women are not violated, and demonstrate whether such measures will achieve the desired effect and result.
точки зрения обеспечения того, чтобы права женщин не нарушались, и показать, смогут ли эти меры обеспечить достижение ожидаемых результатов и целей.
use for the Deliveries, modify them in such a way that the Property Rights are not violated or replace them.
получает на соответствующие поставки право на использование, изменяет их таким образом, чтобы не нарушалось охранное право, либо осуществляет замену.
individual citizen with regard to the protection and integrity of his/her data are not violated.
содержащих личные данные, которое бы не нарушало законные права отдельных граждан на защиту и неприкосновенность информации о них.
in the judicial process, to ensure that the fundamental rights provided to citizens in the Constitution are not violated.
защиты прав человека через все звенья судебного процесса, с тем чтобы гарантировать ненарушение основных прав, предоставляемых гражданам по Конституции.
Human rights issues considered include safeguards that the project puts in place to ensure that human rights are not violated during implementation of the project(e.g. through evictions
Учет вопросов, касающихся прав человека, предусматривает, в частности, обеспечение в рамках соответствующего проекта гарантий того, что права человека в ходе осуществления этого проекта не будут нарушаться( например,
guarantee that the creation of this work are not violated the copyrights of others,
при создании данного произведения не были нарушены авторские права других лиц,
including visitation rights, are not violated, and that cases involving juveniles are brought to trial as quickly as possible;
включая право на посещение, не нарушались и чтобы случаи, касающиеся несовершеннолетних, как можно скорее передавались в суд;
the country's traditions and cultural values are not violated.
таким образом, чтобы при этом не нарушались традиции и культурные ценности страны.
Результатов: 58, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский