НЕ НАРУШАЛИСЬ - перевод на Английском

are not infringed
does not violate
не нарушают
не противоречат
no violation
нарушение
нарушены не
не нарушается
were not violated
not be infringed
not be violated
were not infringed

Примеры использования Не нарушались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
возвращает ему юность духа, если законы его на земле не нарушались.
returns it spirit youth if its laws on the earth weren't broken.
В связи с этим я полагаю, что существенные права автора, предусмотренные в Пакте, в связи со всем вышеизложенным либо не упоминались, либо не нарушались.
Accordingly I am of the opinion that the author's substantive rights under the Covenant were neither invoked nor violated in the respect set out above.
вопроса о необходимых изменениях, призванных обеспечить, чтобы такие права и свободы не нарушались в результате административной практики.
procedures to determine if changes are needed to ensure that such rights and freedoms are not disrupted by agency practices.
гражданских свободах надлежащим образом выполнялись и не нарушались.
civil liberties are properly implemented and are not violated.
он счел необходимым официально заявить о своей заинтересованности в том, чтобы указанные принципы не нарушались.
he wished to place on record his concern that those principles should not be compromised.
включая право на посещение, не нарушались и чтобы дела с участием малолетних правонарушителей рассматривались в суде как можно скорее;
including visitation rights, are not violated, and that cases involving juveniles are brought to trial as quickly as possible;
неправительственные организации, также несут ответственность за обеспечение того, чтобы в результате их действий не нарушались права ребенка, касающиеся здоровья и выживания.
also have responsibilities to ensure that child rights relating to health and survival are not violated through their actions.
осуществлялось таким образом, чтобы при этом не нарушались никакие права человека выселяемых лиц;
is carried out in a manner which does not violate any of the human rights of those evicted;
предусмотренные в Пакте права предполагаемых жертв не нарушались, и соответственно не видит оснований
the State party considers that there has been no violation of the alleged victims' rights under the Covenant,
обеспечению того, чтобы их права не нарушались в тех условиях, где они могут быть особенно подвержены насилию.
to ensure that their rights are not violated in settings where they might be especially prone to violations.
нарушением статьи 24 Пакта, поскольку представители государства- участника, по ее словам, заявляли, что, по их мнению, другие статьи Пакта не нарушались.
as the State Party's representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant.
следить-- путем переговоров-- за тем, чтобы не нарушались их интересы и права, полученные от их предков.
that their interests and ancestral rights are not violated.
основные законы не нарушались, а Конвенция осуществлялась, и подчеркивает важность гарантирования
basic laws were not violated and that the Convention was being implemented
Комитету по правам человека надлежит обеспечивать, чтобы положения Пакта в целом не нарушались в связи с приведением такого приговора в исполнение.
it is incumbent on the Human Rights Committee to ensure that the provisions of the Covenant as a whole are not violated on the occasion of the execution of the sentence.
Намерение данного закона заключается в том, чтобы не нарушались ваши гражданские и религиозные свободы,
It is the intent of this law that your civil and religious liberties, including the right to independent personal decisions and knowledge of available choices, shall not be infringed and that the facility shall encourage
выражают озабоченность положением этих детей и усиленно работают на национальном уровне над тем, чтобы их права не нарушались по причине их инвалидности.
were concerned over the situation of those children and worked working hard at a national level to ensure that their rights were not violated as a result of their disabilities.
просителей убежища не нарушались.
asylum seekers are not violated.
Намерение данного раздела заключается в том, чтобы не нарушались гражданские и религиозные свободы
It is the intent of this section that every patient's civil and religious liberties, including the right to independent personal decisions and knowledge of available choices, shall not be infringed and that the facility shall encourage
все расследуемые сотрудники пользовались правом на надлежащую правовую процедуру и чтобы их права не нарушались, что иногда случалось в прошлом,
under investigation had the benefit of due process and that their rights would not be violated, as had sometimes occurred in the past,
основные права человека не нарушались даже в чрезвычайной ситуации.
ensure that fundamental human rights were not violated even in an emergency situation.
Результатов: 82, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский