DOES NOT VIOLATE - перевод на Русском

[dəʊz nɒt 'vaiəleit]
[dəʊz nɒt 'vaiəleit]
не нарушает
does not violate
does not infringe
does not break
does not breach
does not interfere
is not violating
not in violation
does not disrupt
does not disturb
does not impair
не является нарушением
does not violate
is not a violation
did not constitute a violation
does not constitute a breach
is not in breach
would not constitute a violation
would not constitute a breach
is not an infringement
would not violate
не противоречит
does not contradict
is not contrary
is not inconsistent
does not conflict
is compatible
does not contravene
not in contradiction
is not incompatible
is consistent
does not run counter
не нарушались
are not violated
are not infringed
does not violate
no violation
не нарушают
do not violate
do not infringe
do not breach
do not disturb
don't break
not in violation
do not contravene
do not impair
не нарушало
did not violate
does not disrupt
had not violated
does not infringe
nor disturbed
does not prejudice
не нарушал
did not violate
had not violated
didn't break
wasn't breaking
had not breached
hadn't broken
does not impair
does not infringe
would not transgress
did not breach

Примеры использования Does not violate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
firing him does not violate any state or federal anti-discrimination laws.
его увольнение не нарушает штата или федерального закона против дискриминации.
licensing in and of itself does not violate article 27.
лицензирование само по себе не является нарушением статьи 27.
Works by Vladimir Aksenov carry a breath of contemporary art at the same time and at the same time does not violate the established traditions.
Произведения Владимира Аксенова несут в себе одновременно веяние современного искусства и в то же время не нарушают установленных традиций.
It is your responsibility to ensure that the Content you put in your emails does not violate these guidelines.
Вы несете ответственность за то, чтобы Контент, который вы помещаете в ваши письма, не нарушал эти рекомендации.
In any case,“encouraging” individuals to hold religious convictions does not violate the fundamental rights
В любом случае,« побуждение» к принятию религиозных убеждений не нарушает основные права
Croatian Special Police in the demilitarized zone does not violate the security regime.
хорватской специальной полиции в демилитаризованной зоне не является нарушением режима безопасности.
i.e., that it does not violate public policy and meets technical requirements.
иными словами, что они не нарушают существующий внутренний публичный порядок и формальные требования.
understood that the landlord has the right not to renew the lease for a further period if the tenant does not violate the terms of the contract.
арендодатель не имеет право не перезаключить договор аренды на новый срок, если арендатор не нарушал условия договора.
confirm your submitted information does not violate any and all listing related policies before submission.
ваша представленная информация не нарушает никаких и все Список связанных политики Перед представления.
other groups does not violate our policies.
публичных личностей или других групп не нарушают наши правила.
it is proactive in nature; it does not violate any of these values.
оно носит проактивный характер; оно не нарушает ни одно из этих ценностей.
He found a recipe, baby carefully measures out the necessary proportions and does not violate the principle of adding ingredients.
Отыскав рецепт, малышка тщательно отмеряет нужные пропорции и не нарушает принцип добавления ингредиентов.
the player does not violate the above laws.
игрок не нарушает вышеприведенные законы.
protects from rain and wind, but does not violate breathability.
защищает от дождя и ветра, но не нарушает воздухопроницаемость.
This eminently reasonable approach does not violate in any way rules of good conduct of an environmental and ethical nature.
Этот в высшей степени разумный подход ни коим образом не нарушает экологических и этических норм хорошего поведения.
The authors point out that the obligation of devising a fisheries management system that does not violate international human rights is the task of the Icelandic government,
Авторы указывают, что обязанность разработать такую систему организации рыболовства, не нарушающую международные права человека, является задачей исландского правительства,
the ECSE program does not violate its obligations under the IDEA if it does not pursue the reevaluation in this manner.
программа ECSE не нарушит своих обязанностей в соответствии с законом IDEA, если не будет добиваться проведения повторной оценки таким путем.
High quality of services is a legal tool which does not violate free competition,
Высокое качество услуг является законным и не нарушающим свободную конкуренцию инструментом,
Simple mode allows tasks to execute in any order that does not violate the constraints on the tasks in the other two modes.
Простой режим позволяет выполнять задачи в любом порядке, не нарушающем правил и ограничений задач, связанных с двумя предыдущими режимами.
The User guarantees that the provided data does not violate the present Terms of Use
Пользователь уделяет внимание тому, чтобы предоставленные им данные не нарушали настоящие Условия использования
Результатов: 216, Время: 0.1041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский