ARE TREATED EQUALLY - перевод на Русском

[ɑːr 'triːtid 'iːkwəli]
[ɑːr 'triːtid 'iːkwəli]
равное обращение
equal treatment
equality of treatment
are treated equally
equitable treatment
unequal treatment
равное отношение
equal treatment
equitable treatment
treated equally
equality of treatment
equal attitude
treated with equality
be treated on an equal footing
было одинаковым
was the same
was similar
are treated equally
is identical
was equal
равным обращением
equal treatment
are treated equally
equality of treatment
равного обращения
equal treatment
of equality of treatment
are treated equally
equitable treatment
относятся одинаково
are treated equally

Примеры использования Are treated equally на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Judges do ensure that parties are treated equally, and further, the judges permit offers of proof to protect the rights of the party whose evidence is excluded in accordance with rule 73 bis(D)
Судьи следят за тем, чтобы отношение к сторонам было одинаковым, и, кроме того, они допускают представление предложений ответа на отведенный вопрос для защиты прав стороны, чье доказательство не было допущено, в соответствии с правилом 73 бис( D)
If girls and boys are treated equally within the family, this is the best equal rights education that boys can receive as they grow up to be men,
Если к мальчикам и девочкам в семье относятся одинаково, то это самый лучший урок равноправия, который можно преподать мальчикам до достижения ими зрелости как в личной, так и общественной жизни,
pursuant to the Convention, that asylum-seekers are treated equally regardless of gender, and that the immigration administration is particularly aware of the issues that may apply in such cases.
просители убежища получают равное обращение независимо от пола; иммиграционные органы осведомлены о проблемах, которые могут возникать в этой ситуации.
including those based on non-conventional family models, are treated equally under the law, particularly with regard to issues of residency and inheritance(Israel);
основанные на нетрадиционных моделях, получали равное обращение в соответствии с законом, особенно в том, что касается вопросов проживания и наследования( Израиль);
The Compensation Commission should ensure that similarly situated claimants within each category of claims are treated equally, to the extent feasible, regardless of the chronological order in which their claims are decided;
Компенсационной комиссии следует обеспечить, чтобы отношение к находящимся в сходном положении заявителям претензий внутри каждой категории, насколько это возможно, было одинаковым, вне зависимости от хронологического порядка принятия решений по их претензиям;
women found refuge in the Federal Republic of Yugoslavia where they are treated equally irrespective of nationality.
женщин нашли убежище в Союзной Республике Югославии, где к ним относятся одинаково, независимо от их национальной принадлежности.
Children are treated equally in terms of the examination of their asylum claims
Дети пользуются равным обращением при рассмотрении их просьб о предоставлении убежища
article 13 of the Local Public Service Law provide that all nationals are treated equally in application of these Laws and that they are
национальной государственной службе и статья 13 Закона о местной государственной службе предусматривают равное обращение ко всем гражданам в плане применения этих законов
that girls and boys are treated equally under the law.
мальчики пользовались равным обращением в соответствии с законом.
emphasize the fact that all citizens are treated equally, without distinction among them on grounds of sex,
в отношении всех граждан применяется принцип равного обращения без проведения различия между ними по признаку пола,
The Committee also urges the State party to amend its legislation on citizenship so as to ensure that all citizens are treated equally irrespective of the mode of acquisition of the citizenship, in conformity with the obligation of non-discrimination
Комитет также настоятельно призывает государство- участник внести поправки в свое законодательство о гражданстве для обеспечения равного обращения со всеми гражданами независимо от способа получения ими гражданства в соответствии с обязательством о недискриминации,
so online information and traffic are treated equally regardless of the device, content, author, origin or destination of information.
размещенная в ней информация или трафик должны быть одинаково доступны пользователям вне зависимости от используемого ими устройства для работы с Интернетом, типа контента, его автора, места создания и назначения информации.
facto age for marriage is 18, and that girls and boys are treated equally under the law.
предусматривающего 18 лет в качестве законного возраста для вступления в брак, а также равное обращение по закону с девочками и мальчиками.
Mental Health Ordinance, provide for an effective system to ensure that the rights of prisoners are protected and all prisoners are treated equally.
Положение об охране психического здоровья, составляют эффективную систему, обеспечивающую защиту прав всех заключенных и равное обращение со всеми заключенными.
as all immigrants are treated equally and, therefore, should be protected from discrimination.
поскольку она предусматривает равное отношение ко всем иммигрантам и, следовательно, их защиту от дискриминации.
the Mental Health Ordinance(Cap. 136), provide for an effective system to ensure that the rights of prisoners are protected and all prisoners are treated equally.
Указ об охране психического здоровья( глава 136), обеспечивают эффективную систему, гарантирующую защиту прав заключенных и равное обращение со всеми заключенными.
by ensuring that all citizens are treated equally and without any discrimination and receive identity documents.
также посредством обеспечения равного обращения со всеми гражданами без какой-либо дискриминации и предоставления им документов, удостоверяющих их личность.
as requiring States to provide information on"measures taken to ensure that girls are treated equally to boys in education.
предъявляемое к государствам требование представлять информацию" о принятых ими мерах по обеспечению одинакового отношения к девочкам и мальчикам в сфере образования.
their family members) are treated equally, without discrimination or unmerited privileges from the service organizations
члены их семей), подлежат равному обращению без какой-либо дискриминации или необоснованных привилегий со стороны организаций,
power is effectively regulated, that people are treated equally and that they have recourse when that is not the case.
властные полномочия эффективно регулируются, налицо равное отношение к людям, а в случае несоблюдения этих принципов эти люди могут обратиться за помощью.
Результатов: 50, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский