ARE UNANIMOUS - перевод на Русском

[ɑːr juː'næniməs]
[ɑːr juː'næniməs]
единодушны
unanimous
agree
agreement
consensus
unanimity
единодушно
unanimously
consensus
were unanimous
consensually
едины
are united
are one
unanimous
are unified
are common
are uniform
is single
единогласны
unanimous

Примеры использования Are unanimous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a rule, all dream books are unanimous in the fact that such a dream does not bode great misfortune and serious threats to life and health.
Как правило, все сонники единодушны в том, что большой беды и серьезных угроз жизни и здоровью такой сон не предвещает.
All of them are unanimous in trying to make a conscience in which everything will always depend on each one attitude.
Все они едины в попытке создатьпонимание того, что все всегда зависит от отношения каждого из них.
The big Masters who bring their messages by now are unanimous in presenting the necessity of a deep inner change aiming behavior improvement, needed for a healthier life and happier.
Великие мастера, которые сейчас приносят свои сообщения, единодушны продемонстрировать необходимость для глубокого внутреннего изменения, направленные на улучшение поведения необходимы дляздоровой и счастливой жизни.
All the messengers who have left their ideas here are unanimous, because there is not another form in front of an absolute truth.
Все посланники оставили здесь свои идеи едины, потому что нет никакого другого способа в условияхабсолютной истины.
The participants are unanimous in their understanding of the necessity for continuing their participation in various forms of inter-Christian activity.
Участники единодушны в своем понимании необходимости продолжения участия в разных формах межхристианской деятельности.
And we are unanimous that the existing world system imposed upon us by the US
И мы едины в том, что существующая мировая система,
Experts are unanimous that there is no need to tip the porter,
Эксперты единодушны в том, что нет необходимости давать на чай портье,
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan are unanimous in their view that the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world contributes significantly to nuclear disarmament.
Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан единодушны в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира в значительной мере способствует ядерному разоружению.
highreturn public health intervention measures, and Governments around the world are unanimous in applying them to the protection of children's health.
и правительства всех стран мира единодушны в плане использования таких программ для защиты здоровья детей.
For that matter, both the Government and the opposition are unanimous in demanding that this goal be met.
Впрочем, эта цель представляет собой единодушное требование как правительства, так и оппозиции.
We are unanimous in our endorsement of these goals
Мы выразили единодушную поддержку этих целей,
However, practically all observers are unanimous in the assumption that, as it is usually the case in Russia,
Однако практически все наблюдатели согласны в одном- скорее всего, результат реформ, как водится в России,
Our experts are unanimous that one of the key factors in the economic slowdown
Наши эксперты были едины в том, что одним из ключевых факторов замедления экономики,
Moreover, the scientists are unanimous that"While commercial products are more costly than home remedies,
Тем более ученые сходятся во мнении, что в то время, как коммерческие продукты являются более дорогостоящими, чем домашние средства,
The users are unanimous that even if the birds do not disappear completely, their population is reduced drastically.
Пользователи сходятся во мнении, что птицы если не полностью исчезают, но их число сокращается в разы.
including the opposition, are unanimous in that the quality of the presidential elections, upcoming on February 19, 2008, will be of decisive significance for the future of the country.
в том числе и оппозиционные, единодушны в том, что качество предстоящих 19 февраля 2008 президентских выборов будет иметь решающее значение для будущего страны.
All countries of the region and beyond are unanimous in considering the Israeli arsenal,
Все страны в регионе и за его пределами единодушно считают арсенал Израиля,
The sides are unanimous in their determination to consolidate their political and economic independence through
Стороны едины в решимости продолжать курс на укрепление своей политической
Although beneficiaries of the technical assistance in the area of IIAs generally tend to point out the complexity of the topic, they are unanimous in acknowledging the quality of the assistance provided:"The workshop was a success… what might have been a tedious complex topic came alive
Хотя бенефициары технической помощи в области МИС, как правило, отмечают сложный характер рассматриваемых вопросов, они единодушно признают высокое качество оказанной помощи:" Рабочее совещание было успешным… удалось оживить утомительно сложную тему,
World Bank are unanimous in the fact that independence of regulators of the communications from the state is also important in the development of telecommunications.
Всемирный банк единогласны в том, что в вопросах развития телекоммуникаций немаловажное значение имеет независимость регуляторов отрасли связи от государства.
Результатов: 60, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский