AS CONTAINED IN THE REPORT - перевод на Русском

[æz kən'teind in ðə ri'pɔːt]
[æz kən'teind in ðə ri'pɔːt]
содержащиеся в докладе
contained in the report
provided in the report
set out in the report
contained therein
included in the report
изложенные в докладе
contained in the report
set out in the report
outlined in the report
described in the report
presented in the report
expressed in the report
as reflected in the report
described therein
содержащийся в докладе
contained in the report
as set out in the report
provided in the report
contained therein
described in the report
содержится в докладе
is contained in the report
is provided in the report
is found in the report
is set out in the report
was included in the report
содержащейся в докладе
contained in the report
provided in the report
described in the report
изложены в докладе
are set out in the report
outlined in the report
contained in the report
were described in the report
are presented in the report
laid out in the report
set forth in the report
сформулированные в докладе
contained in the report
formulated in the report
made in the report

Примеры использования As contained in the report на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Consideration of the working text as contained in the report of the Ad Hoc Committee on its seventh session A/AC.265/2006/2, annex II.
Рассмотрение рабочего документа, содержащегося в докладе Специального комитета о работе его седьмой сессии A/ AC. 265/ 2006/ 2, приложение II.
The summary of views expressed at the workshop as contained in the report of the workshop needed,
Резюме мнений, высказанных на рабочем совещании, которые содержатся в докладе о рабочем совещании,
Approves the 1994-1995 budget estimates amounting to $25,099,000, as contained in the report of the Secretary-General. A/C.5/48/8.
Утверждает бюджетную смету на 1994- 1995 годы в объеме 25 099 000 долл. США, содержащуюся в докладе Генерального секретаря 22/.
cover the allegations relating to the occupied Gaza Strip, as contained in the report of the Fact-Finding Mission;
с целью охвата заявлений, касающихся оккупированного сектора Газа, содержащихся в докладе Миссии по установлению фактов;
for the preparation and observance of the International Year of Older Persons in 1999, as contained in the report of the Secretary-General; 1/.
проведения Международного года пожилых людей в 1999 году, содержащуюся в докладе Генерального секретаря A/ 50/ 114.
We support the proposal to start our deliberations on the basis of the Chairman's consolidated working paper, as contained in the report of the Disarmament Commission for 2003.
Мы поддерживаем предложение о том, чтобы начать наши обсуждения на основе представленного Председателем сводного рабочего документа, содержащегося в докладе Комиссии по разоружению за 2003 год.
A/ This is a revision of the programme budget for 1996 as contained in the report of the Secretary-General A/50/375.
A/ В настоящей таблице приводится пересмотренный вариант бюджета по программам на 1996 год, содержащегося в докладе Генерального секретаря A/ 50/ 375.
A number of States reiterated their concern at the proposal for a unified standing treaty body as contained in the report on the proposal of the High Commissioner HRI/MC/2006/2.
Несколько государств вновь заявили о своей озабоченности по поводу предложения относительно единого постоянного договорного органа, содержащегося в докладе относительно предложения Верховного комиссара HRI/ MC/ 2006/ 2.
The Committee took note of the deliberations on the question of the geostationary orbit as contained in the report of the Legal Subcommittee.
Комитет принял к сведению ход обсуждений по вопросу геостационарной орбиты, изложенный в докладе Юридического подкомитета.
observance of the International Year of Older Persons, 1999, as contained in the report of the Secretary-General;
проведения Международного года пожилых людей в 1999 году, содержащуюся в докладе Генерального секретаря;
presented the conclusions of the working group as contained in the report(see annex 2) TRANS/WP.15/AC.1/90/Add.2.
представил выводы Рабочей группы, как они содержатся в докладе( см. приложение 2) TRANS/ WP. 15/ AC. 1/ 90/ Add. 2.
The Commission decided to endorse the recommendations of the Advisory Committee as contained in the report on its twenty-fifth session.
Комиссия постановила одобрить рекомендации Консультативного комитета в том виде, как они содержатся в докладе о работе его двадцать пятой сессии.
The Committee took note of the deliberations on the question of the geostationary orbit as contained in the report of the Legal Subcommittee.
Комитет принял к сведению дискуссии по вопросу о геостационарной орбите, отраженные в докладе Юридического подкомитета.
The Chair drew the Subcommittee's attention to the proposals for new items to be included in the agenda of the Subcommittee, as contained in the report on its fiftieth session A/AC.105/990, para. 173.
Председатель обратил внимание Подкомитета на предложения по включению новых пунктов в повестку дня Подкомитета, содержащиеся в докладе о работе его пятидесятой сессии А/ АС. 105/ 990, пункт 173.
recommendations of the Working Group as contained in the report reproduced as annex I in addendum 1 to this report,
рекомендации Рабочей группы, содержащиеся в докладе, воспроизведенном в качестве приложения I в добавлении 1 к настоящему докладу,
payment arrangements and procedures, as contained in the report of the Secretary-General(A/52/369, sect. II)
расчетные механизмы и процедуры, изложенные в докладе Генерального секретаря( A/ 52/ 369,
The outcome of that discussion, as contained in the report of the second session(E/CN.17/IFF/1998/14, sect. II. c), touches on a full range
Результаты этого обсуждения, изложенные в докладе о работе второй сессии( E/ CN. 17/ IFF/ 1998/ 14,
conclusions of the Working Group, as contained in the report reproduced as annex I in addendum 1 to this report..
выводы Рабочей группы, содержащиеся в докладе, воспроизведенном в качестве приложения 1 в добавлении 1 к настоящему докладу..
A Proposed budget as contained in the report of the Secretary-General on the budget for UNAMID from 1 July 2008 to 30 June 2009 A/62/791 and Corr.1 and 2.
A Предлагаемый бюджет, содержащийся в докладе Генерального секретаря о бюджете Смешанной операции Африканского союза- Организации Объединенных Наций в Дарфуре на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года A/ 62/ 791 и Corr. 1 и 2.
held in Geneva from 9 to 13 January 2006, as contained in the report of the Working Group.
Комиссии по правам человека, состоявшейся в Женеве 9- 13 января 2006 года, изложенные в докладе Рабочей группы.
Результатов: 137, Время: 0.6626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский