AS USUAL - перевод на Русском

[æz 'juːʒʊəl]
[æz 'juːʒʊəl]
как обычно
as usual
as always
normally
as normal
as ever
generally
as is customary
typically
as habitual
как всегда
as always
as usual
as usually
as usual
как правило
usually
generally
as a rule
typically
tend
normally
commonly
routinely
ordinarily
в обычном
in customary
in normal
in ordinary
in regular
in conventional
in usual
in common
in standard
in a typical
in a mainstream
как водится
as usual
как раньше
as before
like before
as previously
as in the past
as earlier
as ever
as they used
once was
way it used to be
was before

Примеры использования As usual на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the center, as usual," promenade" with a pair of small cafes and shops.
В центре, как водится,« променад» с небольшими кафе и парой лавок.
Meanwhile, go on with work as usual.
А пока работайте в обычном режиме.
You can't expect business as usual.
Нельзя ожидать, что все будет как раньше.
Iguanid, lazy as usual, were watching what was going on.
Игуаны как всегда лениво наблюдали за происходящим.
Everything as usual consists of circles and lines.
Все как обычно состоит из кругов и линий.
And all, as usual, dressed in orange.
Ну и все, как водится, одеты в оранжевое.
As usual Salix Viminalis and its species are used for energy production 32.
Как правило, для энергетических целей используют иву вида Salix Viminalis( ива прутьевидная) и ее производные 32.
As from 25 June all Bank's branches will operate as usual.
Начиная с 25 июня все филиалы AS« PrivatBank» будут работать в обычном режиме.
Enter the text with the keyboard as usual.
Введите текст, как обычно, на клавиатуре.
My wife as usual helped me to make photos.
Фотосессию мне, как всегда, помогала проводить моя жена.
It opened with a scandal, as usual.
И началась, как водится, со скандала.
Embedding in concrete, as usual, is performed after attachment of reinforcing net to the product.
Обетонирование, как правило, выполняют после прикрепления к изделию армирующей сетки.
As of April 3, 2018, the Bank will work as usual.
С 3 апреля 2018 года Банк будет работать в обычном режиме.
Next day began as usual, we were snorkeling.
Следующий день начался, как обычно, с плавания с трубками и масками.
As usual, the infantry accompanied us.
Как всегда, нас сопровождала пехота.
And he is busy with rearming the army, walking, as usual, after a rule:?
И он занят перевооружением армии, руководствуясь, как водится, правилом:" Хочешь мира, готовься к войне"?
This allows you to continue working with your old settings and indicators as usual.
Он позволяет продолжить работу с вашими старыми настройками и индикаторами в обычном режиме.
As usual, I have a theory about it.
Как обычно, У меня есть теория о нем.
However, chance helped as usual.
Но, как всегда, помог случай.
animated projects, as usual, arrived Teletubbies playing games.
мультипликационному проектам, как водится, подоспели Телепузики игры играющие.
Результатов: 2044, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский