ATMOSPHERE OF TRUST - перевод на Русском

['ætməsfiər ɒv trʌst]
['ætməsfiər ɒv trʌst]
атмосферы доверия
atmosphere of trust
atmosphere of confidence
climate of trust
climate of confidence
environment of trust
environment of confidence
обстановке доверия
climate of trust
atmosphere of trust
a climate of confidence
an environment of confidence
an environment of trust
доверительную атмосферу
атмосферу доверия
atmosphere of trust
climate of trust
atmosphere of confidence
climate of confidence
environment of trust
environment of confidence
атмосфере доверия
atmosphere of trust
climate of trust
an atmosphere of confidence
climate of confidence
environment of trust
атмосфера доверия
climate of confidence
atmosphere of trust
the atmosphere of confidence
climate of trust

Примеры использования Atmosphere of trust на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, we do not believe that resolutions such as these are conducive to creating an atmosphere of trust and reconciliation that will help this process succeed.
Однако мы считаем, что резолюции, подобные этой, не способствуют созданию атмосферы доверия и примирения, которая поможет достижению успеха в этом процессе.
It created the atmosphere of trust in the group, towards Iunona,
Это создавало атмосферу доверия в группе, к самой Юноне,
the peace process can continue in an atmosphere of trust and security.
мирный процесс мог продолжаться в атмосфере доверия и безопасности.
reducing uncertainty and promoting an atmosphere of trust during negotiations.
снижению неопределенности и поощрению атмосферы доверия на переговорах.
That long-awaited success would strengthen the atmosphere of trust necessary for a radical improvement in the daily living conditions of the Palestinians
Этот долгожданный успех укрепит атмосферу доверия, необходимую для кардинального улучшения условий повседневной жизни палестинцев
We look forward to a constructive discussion with all Member States in an atmosphere of trust and cooperation.
Мы готовы участвовать в конструктивных обсуждениях со всеми государствами- членами в атмосфере доверия и сотрудничества.
From that point of view, the OSCE has worked on effective machinery for settling conflicts and creating an atmosphere of trust between countries.
С этой точки зрения ОБСЕ наработала эффективные механизмы для урегулирования конфликтов и создания атмосферы доверия между странами.
This is the only way to foster the atmosphere of trust and cooperation which is needed to bring to a successful conclusion the reform of the United Nations as a whole.
Только так можно укрепить атмосферу доверия и сотрудничества, которая необходима для успешного завершения реформы Организации Объединенных Наций в целом.
discussions should be conducted openly and with transparency in an atmosphere of trust and constructive criticism.
их обсуждение должно проводиться открыто и транспарентно, в атмосфере доверия и конструктивной критики.
We believe that this approach will accommodate delegations' concerns and create an atmosphere of trust for further deliberations.
Мы считаем, что такой подход приведет к смягчению озабоченностей делегаций и созданию атмосферы доверия в ходе дальнейших дискуссий.
Its essence lies in the fact that creating an atmosphere of trust in the workplace, we support the desire of staff to high results.
Его суть заключается в том, что создавая атмосферу доверия на рабочем месте, мы поддерживаем стремление персонала к высоким результатам.
master its techniques and use them in an atmosphere of trust.
осваивать ее методы и использовать их в атмосфере доверия.
IAEA could be an important partner in ensuring a non-discriminatory approach to nuclear fuel and in fostering an atmosphere of trust and cooperation between suppliers and consumers.
МАГАТЭ может стать важным партнером в обеспечении недискриминационного доступа к ядерному топливу и в создании атмосферы доверия и сотрудничества между поставщиками и потребителями.
It considers that such acts seriously undermine the atmosphere of trust, which must be restored to enhance the spirit of reconciliation among all Ivorians.
Она считает, что подобные акты серьезно подрывают атмосферу доверия, которая должна быть восстановлена в целях укрепления духа примирения между всеми жителями Котд' Ивуара.
In many countries, the community-based organizations have been instrumental in strengthening the reciprocity networks and creating an atmosphere of trust and mutual support.
Во многих странах общинные организации способствовали укреплению сетей взаимопомощи и созданию атмосферы доверия и взаимной поддержки.
act in contradiction to legal norms and damage the atmosphere of trust and friendship.
действуют вопреки правовым нормам и отравляют атмосферу доверия и дружбы.
At the same time, he remarked that Azerbaijan's military rhetoric continues to be concerning and"we cannot anticipate positive results without the atmosphere of trust.
При этом, заметил он, воинственная риторика Азербайджана продолжает оставаться поводом для беспокойства и« без формирования атмосферы доверия мы не можем ожидать положительных результатов».
creating an atmosphere of trust and facilitating cooperative activities.
создающее атмосферу доверия и облегчающее совместную деятельность.
In many countries, the community-based organizations have been instrumental in strengthening the reciprocity networks and creating an atmosphere of trust and mutual support.
Во многих странах общинные организации сыграли полезную роль в укреплении сетей взаимодействия и создании атмосферы доверия и взаимопомощи.
These highly irresponsible steps thwart any attempts to establish an atmosphere of trust between the Nagorno-Karabakh Republic and the Republic of Azerbaijan, which would be essential for the peaceful resolution of the conflict.
Эти в высшей степени безответственные шаги подрывают любые попытки создать между Нагорно-Карабахской Республикой и Азербайджанской Республикой атмосферу доверия, которая является важнейшим условием мирного урегулирования конфликта.
Результатов: 130, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский