АТМОСФЕРЫ ДОВЕРИЯ - перевод на Английском

atmosphere of trust
атмосферы доверия
обстановке доверия
доверительную атмосферу
atmosphere of confidence
атмосферы доверия
climate of trust
атмосферы доверия
климата доверия
обстановке доверия
доверительную атмосферу
climate of confidence
климата доверия
атмосферы доверия
обстановки доверия
обстановки уверенности
environment of trust
атмосферу доверия
обстановку доверия
условия для доверия
environment of confidence
обстановку доверия
атмосферы доверия

Примеры использования Атмосферы доверия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С этой точки зрения ОБСЕ наработала эффективные механизмы для урегулирования конфликтов и создания атмосферы доверия между странами.
From that point of view, the OSCE has worked on effective machinery for settling conflicts and creating an atmosphere of trust between countries.
Мы считаем, что такой подход приведет к смягчению озабоченностей делегаций и созданию атмосферы доверия в ходе дальнейших дискуссий.
We believe that this approach will accommodate delegations' concerns and create an atmosphere of trust for further deliberations.
МАГАТЭ может стать важным партнером в обеспечении недискриминационного доступа к ядерному топливу и в создании атмосферы доверия и сотрудничества между поставщиками и потребителями.
IAEA could be an important partner in ensuring a non-discriminatory approach to nuclear fuel and in fostering an atmosphere of trust and cooperation between suppliers and consumers.
Во многих странах общинные организации способствовали укреплению сетей взаимопомощи и созданию атмосферы доверия и взаимной поддержки.
In many countries, the community-based organizations have been instrumental in strengthening the reciprocity networks and creating an atmosphere of trust and mutual support.
При этом, заметил он, воинственная риторика Азербайджана продолжает оставаться поводом для беспокойства и« без формирования атмосферы доверия мы не можем ожидать положительных результатов».
At the same time, he remarked that Azerbaijan's military rhetoric continues to be concerning and"we cannot anticipate positive results without the atmosphere of trust.
Во многих странах общинные организации сыграли полезную роль в укреплении сетей взаимодействия и создании атмосферы доверия и взаимопомощи.
In many countries, the community-based organizations have been instrumental in strengthening the reciprocity networks and creating an atmosphere of trust and mutual support.
Тщательное наблюдение является делом, которое требует проявления сотрудничества всеми сторонами и атмосферы доверия.
Accurate monitoring is an exercise that requires cooperation by all sides and an atmosphere of trust.
Создание атмосферы доверия и терпимости является необходимым предусловием для установления дружественных отношений.
The creation of an atmosphere of trust and tolerance constitutes the overarching prerequisite for the establishment of a good neighbour relationship.
Обе стороны обязуются стремиться к восстановлению атмосферы доверия, добрососедства и сотрудничества, которые всегда существовали между ними.
The two Parties pledge to work towards the restoration of the climate of trust, good-neighbourliness and cooperation that has long existed between them.
Такого рода подход обеспечил создание атмосферы доверия, более глубокое понимание соответствующих позиций участников и позволил всем делегациям принять участие в диалоге.
This led to an atmosphere of trust, brought about a better understanding of participants' respective positions and led to a dialogue among all delegations.
Правительство Брунея- Даруссалама считает, что карательные меры не способствуют созданию атмосферы доверия и сотрудничества между государствами- участниками.
The Government of Brunei Darussalam is of the view that punitive measures are not conducive to the creation of an atmosphere of trust and cooperation among States parties.
также восстановление атмосферы доверия.
and the restoration of a climate of confidence.
Не может быть никакого сомнения, что одной из главных предпосылок успеха мирного процесса на Ближнем Востоке является создание атмосферы доверия и политическая воля.
There can be no doubt that one of the essential prerequisites for the success of the peace process in the Middle East is the creation of an atmosphere of confidence and political will.
содействовать созданию атмосферы доверия между Арменией, Азербайджаном и Турцией.
assist the establishment of climate of trust between Armenia, Azerbaijan and Turkey.
направленные на формирование единой команды и атмосферы доверия, взаимопонимания и поддержки.
which are to ensure the creation of a unified team and the atmosphere of credibility, mutual understanding and support.
принципы сотрудничества, направленные на формирование единой команды и атмосферы доверия, взаимопонимания и поддержки.
principles of cooperation aimed at creating a unified close-knit team and the atmosphere of trust, understanding and support.
его визиты в регион будут способствовать формированию атмосферы доверия и установлению стабильности в регионе.
regional visits will contribute to the creation of a trustful climate and the establishment of peace in the region.
Министерство иностранных дел Словацкой Республики убеждено в том, что проведение ядерных испытаний не способствует укреплению атмосферы доверия и стабильности в регионе.
The Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic is of the conviction that the performance of the nuclear tests does not contribute to the promotion of an atmosphere of confidence and stability in the region.
Целесообразно разработать кодекс поведения государств, способствующий установлению атмосферы доверия на переговорах.
It supported the idea of drawing up a code of conduct among States which would promote the establishment of an atmosphere of trust in negotiations.
Европейский союз признателен Председателю Генеральной Ассамблеи за его усилия по устранению разногласий между делегациями и созданию атмосферы доверия.
It was grateful to the President of the General Assembly for his efforts to bridge the gap between delegations and create an atmosphere of trust.
Результатов: 264, Время: 0.0253

Атмосферы доверия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский