BE DIVORCED - перевод на Русском

[biː di'vɔːst]
[biː di'vɔːst]
быть отделен
be separated
be divorced
be detached
be dissociated
развестись
divorce
to separate
быть оторваны
быть отделены
be separated
be segregated
be distinguished
be dissociated
be isolated
be divorced
be removed
be detached
осуществляться в отрыве
be implemented in isolation
be divorced
развод
divorce
separation

Примеры использования Be divorced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. JANUARY-BARDILL said that the issue of minority rights could not be divorced from economic and social considerations,
Г-жа ДЖАНУАРИ- БАРДИЛЛЬ говорит, что проблему прав меньшинств нельзя отделять от экономических и социальных соображений,
had less right in the relationship, and could be divorced arbitrarily.
и с ними можно было развестись при отсутствии достаточных оснований.
I might not be divorced.
не Бэкстрит Бойз, то я бы не был разведен.
In the present state of legislation, negotiability cannot be divorced from the physical possession of the original paper document.
При нынешнем состоянии законодательной базы обращаемости невозможно отделить от физического владения подлинным бумажным документом.
trade in armaments cannot be divorced from the causes of arms production
торговлей обычными вооружениями не может быть отделен от причин производства вооружений
between international organizations cannot be divorced from the basic text on the subject,
между международными организациями, не может быть отделен от основополагающего документа в этой области,
that thus it was agreed that the Egyptian King's sister be divorced.
поэтому было решено, что сестра египетского короля получит развод».
that progress in one country cannot be divorced from progress in any one of the member States.
прогресс в одной стране не может быть отделен от прогресса в любом другом государстве- члене.
their conversion to non-military purposes, and cannot be divorced or seen in isolation from this objective;
к их переключению на невоенные цели и не может быть отделен или рассматриваться изолированно от этой цели;
a clear understanding reached that the national threat cannot be divorced from the international threat,
четкое понимание того, что национальная угроза не может быть отделена от международной угрозы
philosophical terminology could not be divorced from the history of the use of that terminology,
философская терминология не может быть оторвана от истории использования этой терминологии,
the allowance is restored should she be divorced again.
это пособие восстанавливается, если она вновь разводится.
because a State's legal regime on the matter could not be divorced from its constitutional and procedural requirements.
государств по данному вопросу, поскольку правовой режим государства не может быть оторван от его конституционных и процедурных требований.
It is also clear that competition enforcement cannot be divorced from the broader context in which it operates,
Ясно также, что правоприменительную деятельность органа по вопросам конкуренции невозможно отделить от того более широкого контекста,
Recognizing that the drug problem cannot be divorced from the problem of poverty, my Government launched, in 1989, a new programme to raise the living standards
Признавая, что проблема наркотиков не может существовать в отрыве от бедности, мое правительство в 1989 году приступило к осуществлению новой программы по повышению уровня жизни народов,
The problem of the Palestine refugees could not be divorced from the larger question of Palestine,
Проблему палестинских беженцев нельзя отделять от более широкого вопроса о Палестине,
Economics could not be divorced from politics and the final outcome of the political negotiations was not certain as regards control over water
Экономику нельзя отделить от политики, и нет никакой определенности в отношении окончательных итогов политических переговоров по вопросу о контроле над водоснабжением
cultural rights could not be divorced from political and civil rights was quite true,
культурные права нельзя отделить от политических и гражданских прав, не вызывает сомнений,
shall be restored in the event that she should subsequently be divorced or widowed.
момента вступления в брак, однако возобновляется в том случае, если она впоследствии расторгнет брак или овдовеет.
women cannot be divorced from respect for equality of nations,
которые нельзя отделить от уважения равенства наций,
Результатов: 54, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский