ОТДЕЛЯТЬ - перевод на Английском

separate
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
to detach
отделить
отсоединить
снять
отрешаться
отрывать
отсоединение
к отстыковке
to segregate
отделять
разделить
обособлять
разделения
сегрегации
изоляции
сегрегировать
be decoupled
be dissociated
separating
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
separated
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
detach
отсоедините
снимите
отделить
оторвать
отсоединения
отстегнуть
segregate
отделить
разделение
сегрегацию
разделять
сегрегирующих

Примеры использования Отделять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Иисуса Христа нельзя отделять от его церкви.
Jesus Christ cannot be separated from his church.
Зачастую трудно отделять данные антропогенные факторы от других антропогенных.
It is often difficult to separate these from a range of other anthropogenic factors influencing.
Эскейпист должен отделять важное от ненужного.
The escapist must distinguish the important from the superfluous.
Нельзя отделять« я» от его мыслей, так как оно составлено из них….
The”I” cannot be separated from its thoughts since it is composed of them….
Ведь нельзя отделять события от психических явлений.
Indeed, it is impossible to separate events from psychic manifestations.
Это также должно позволить компании отделять около 3 600 баррелей конденсата в сутки.
This should allow the company to strip around 3,600bopd of condensate.
Чтобы отделять стоящиерядом ссылки.
To separate links which occur consecutively.
Я разделяю, и Я продолжу отделять любого, кто загрязняет МОЮ Невесту.
I am dividing and I will continue to divide anyone who contaminates MY Bride.
Понимаешь, евреи любят отделять вещи.
You see, the Jews love to separate things.
Узнайте, как фильтровать Ваши электронные сообщения, чтобы отделять хорошие от плохих.
Learn how to filter your email messages in order to separate the good from the bad.
гражданские права нельзя отделять от других прав человека.
civil rights could not be separated from other human rights.
Томми и начни отделять факты от вымысла, хорошо?
Tommy… and start separating out fact from fiction for us, okay?
Законодательство и политику в области конкуренции не следует отделять от других направлений макроэкономической политики.
Competition law and policy should not be isolated from other macroeconomic policies.
пробелы служат для того, чтобы отделять элементы языка.
spaces are used to separate language elements from each other.
Каждый параграф следует отделять пробелом строки.
Paragraphs should be separated by a line of space; indentation is not necessary.
Что ж, нужно отделять.
Well, get it sorted.
В соответствующих случаях подростков следует отделять от взрослых.
Where appropriate, adolescents should be separated from adults.
В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала отделять капитализированные расходы от оперативных расходов.
In its previous report, the Board recommended distinguishing capitalized costs from operating costs.
А я всегда была в состоянии отделять секс от любви.
I have always been able to separate sex from love.
Стремление к созданию социальных благ не следует отделять от управления государственными расходами.
The pursuit of social goods should not be separated from the management of public expenditures.
Результатов: 364, Время: 0.1398

Отделять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский