BE EXERCISED ONLY - перевод на Русском

[biː 'eksəsaizd 'əʊnli]
[biː 'eksəsaizd 'əʊnli]
осуществляться только
only be
take place only
only occur
be exercised only
be implemented only
carried out only
undertaken exclusively
be limited
is to be carried out only
be performed exclusively
быть осуществлено только
be carried out only
be exercised only
be implemented only
be performed only
only be realized
be achieved only
быть реализовано только
only be realized
be exercised only
only be implemented
быть осуществлены только
be implemented only
be exercised only
be carried out only

Примеры использования Be exercised only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nonetheless, the Court's jurisdiction could be exercised only when a State was unwilling
Тем не менее юрисдикцию Суда следует осуществлять только в том случае, если государство не желает
2014 and can be exercised only if the share price exceeds 6.53GBp for a period of 20 consecutive days.
и могут быть использованы только если цена акций будет превышать 6, 53 GBp в течение двадцати дней подряд.
That flexibility should be exercised only with the concurrence of the Advisory Committee,
Такая гибкость должна реализовываться только с согласия Консультативного комитета,
which may be exercised only in the children's interests.
которые могут осуществляться лишь в интересах детей.
which may be exercised only in the interests of the child.
которые могут осуществляться лишь в интересах детей.
The purchase of additional years of contributory service could be exercised only once during a participant's career.
Покупка>> дополнительного срока зачитываемой для пенсии службы может осуществляться лишь один раз в период службы участника.
which may be exercised only in the interests of the child.
которые могут осуществляться лишь в интересах детей.
Some delegations believed that the authority of the Pre-Trial Chamber set out in the proposal should be exercised only to collect and preserve evidence for the defence.
Некоторые делегации полагали, что к полномочиям Палаты предварительного производства, изложенным в настоящем предложении, следует прибегать лишь для сбора и сохранения доказательств в интересах защиты.
national jurisdiction could be exercised only over offences committed abroad by agents
национальная юрисдикция может осуществляться только в отношении тех преступлений, которые совершаются за границей представителями
Moreover, it should be spelt out more clearly in the draft article that the right of return should be exercised only if the expulsion decision was reversed on substantive grounds
Кроме того, в проекте статьи следует более четко сформулировать, что право на возвращение должно быть осуществлено только в том случае, если решение о высылке отменено по существенным основаниям и только если соответствующий иностранец законно
Accordingly, the right to withdrawal can be exercised only in the face of extraordinary events related to subject matter of the Treaty
Таким образом, право выхода может быть осуществлено только при наличии чрезвычайных обстоятельств, связанных с содержанием Договора,
an accessory rather than an autonomous right, which may be exercised only after another violation of the Covenant.
которое может быть осуществлено только после установления факта совершения еще одного нарушения Пакта.
that right could be exercised only by means of strict compliance with articles I,
это право может быть осуществлено только при неукоснительном соблюдении статей I,
According to the traditional doctrine, diplomatic protection could be exercised only under certain conditions connected with(a)
Согласно традиционной доктрине дипломатическая защита может осуществляться лишь при наличии определенных условий,
Nearly all policy conditions contained a clause to the effect that the right to maternity allowance could be exercised only if the anticipated date of delivery was at least two years after the start date of the insurance.
Почти все страховые полисы содержали оговорку о том, что право на выплату пособия по беременности и родам может осуществляться лишь в том случае, если предполагаемая дата родов была по меньшей мере за два года после даты начала действия страховки.
The core of diplomatic protection was that protection could be exercised only by the victim's State of nationality,
Основной элемент дипломатической защиты заключается в том, что защита может осуществляться лишь государством, гражданином которого является потерпевший,
Under traditional doctrine, such protection could be exercised only where certain conditions were met, including the exhaustion of local remedies
В соответствии с традиционной доктриной такая защита может осуществляться лишь при соблюдении определенных условий, включая исчерпание внутренних средств правовой защиты
limited to three and that the purchase of additional years could be exercised only once during a participant's career.
дополнительного срока может осуществляться лишь один раз в период службы участника.
It was stated that one possible limitation that would need to be discussed was that the right to sue infringers could be exercised only by a rights holder
Было отмечено, что одним из возможных ограничений, которые необходимо обсудить, является положение о том, что право на преследование нарушителей может осуществляться исключительно держателем прав
impart information can be exercised only in a lawful manner,
распространение информации может осуществляться исключительно законным образом,
Результатов: 85, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский