BE FULLY REFLECTED - перевод на Русском

[biː 'fʊli ri'flektid]
[biː 'fʊli ri'flektid]
быть полностью отражены
be fully reflected
полностью отразить
fully reflect
быть в полной мере отражены
be fully reflected
найти полное отражение
be fully reflected
в полной мере учитывать
to take fully into account
to take full account
fully incorporate
to fully consider
to give full consideration
to fully integrate
to respect fully
take into full consideration
take fully into consideration
fully recognize
полностью отражать
fully reflect
находить полное отражение
be fully reflected
быть в полном объеме отражены
в полной мере отражаться

Примеры использования Be fully reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee is of the view that this uneven capacity of host countries to provide security to the United Nations should be fully reflected in the Organization's approach to security matters.
Комитет считает, что неодинаковые возможности принимающих стран в области обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций должны полностью учитываться в подходе Организации к вопросам безопасности.
their reasonable proposals should be fully reflected.
их обоснованные предложения необходимо полностью учесть.
In conclusion, it was mentioned that the outcomes of the present report should be fully reflected in the resolutions and normative frameworks that are adopted at the global level.
В заключение было отмечено, что выводы, сделанные в рассматриваемом докладе, должны быть всесторонне отражены в резолюциях и нормативных рамках, принимаемых на глобальном уровне.
regulations of the United Nations, requirements of the International Tribunal should be fully reflected in the programme budget
правилами Организации Объединенных Наций потребности Международного Трибунала должны быть полностью отражены в бюджете по программам
The Committee agreed that the Outcome of the Review of 2005 ECE Reform should be fully reflected in the revised mandates
Комитет согласился, что" Итоги обзора реформы ЕЭК 2005 года" следует полностью отразить в пересмотренных мандатах
suggested that the policy recommendations which it had formulated be fully reflected in the agreed conclusions of the Commission.
сформулированные на нем рекомендации должны быть полностью отражены в согласованных выводах Комиссии.
My delegation believes that national security interests can be fully reflected in the course of negotiations by addressing all relevant issues included in the scope of the treaty,
Моя делегация полагает, что интересы национальной безопасности могут быть в полной мере отражены в ходе переговоров путем улаживания всех проблем, включенных в сферу охвата договора,
He suggested that Mr. van Boven's conclusions and recommendations should be fully reflected in the Committee's report to the General Assembly and that States parties should be
Он предлагает полностью отразить выводы и рекомендации г-на ван Бовена в докладе Комитета Генеральной Ассамблее
regulations of the United Nations, requirements of the Tribunal should be fully reflected in the programme budget.
правилами Организации Объединенных Наций потребности Трибунала должны быть полностью отражены в бюджете по программам.
aspirations of landlocked developing countries contained herein should be fully reflected in the new global development agenda, in particular the post-2015 development agenda,
чаяния развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, должны быть в полной мере отражены в новой глобальной повестке дня в области развития, в частности в повестке дня
United Nations conferences and summits should be fully reflected in the operational work
саммитов Организации Объединенных Наций должны найти полное отражение в оперативной работе
At the country level, the interest of the rural poor should be fully reflected in the common country assessment
На страновом уровне интересы малоимущего населения должны в полной мере отражаться в процессах ОАС
gender issues should be fully reflected in the reconstruction processwas highlighted as a key priority area for Japan's assistance to Afghanistan.">
гендерные аспекты должны найти полное отражение в процессе восстановления,
The various cross-cutting issues to be discussed at the current resumed session were essential for the successful management of peacekeeping operations and should be fully reflected in the relevant draft resolution.
Различные общие вопросы, которые предстоит обсудить в ходе нынешней возобновленной сессии, весьма важны для успешного управления миротворческими операциями и должны быть в полной мере отражены в соответствующем проекте резолюции.
their concerns and interests should be fully reflected in the outcomes of such negotiations.
интересы должны быть в полной мере отражены в документах, принимаемых по итогам таких переговоров.
environmental impacts of today's actions should be fully reflected in all decisions at policy,
экологические последствия нынешних действий следует полностью отражать во всех решениях на политическом, стратегическом
girls' education and UNICEF work in national plans should be fully reflected in the MTSP.
образования для девочек и участия ЮНИСЕФ в разработке и осуществлении национальных планов должны находить полное отражение в СССП.
Complementarity was the most important guiding principle of the Statute and should be fully reflected in all its substantive provisions
Взаимодополняемость является наиболее важным руководящим принципом Статута и должна быть полностью отражена во всех важных положениях и в работе Суда,
The development mandate of Doha must be fully reflected in the outcome of all negotiations under way at the WTO,
Согласованный в Дохе мандат переговоров по развитию должен быть полностью отражен в результатах всех переговоров,
Recommends that the humanitarian concerns relating to children affected by armed conflict and their protection be fully reflected in United Nations field operations,
Рекомендует, чтобы гуманитарные вопросы, касающиеся детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и их защиты, были в полной мере отражены в полевых операциях Организации Объединенных Наций,
Результатов: 66, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский