BE SO DESIGNED - перевод на Русском

[biː səʊ di'zaind]
[biː səʊ di'zaind]
быть сконструирован таким образом
be so designed
быть сконструирована так
be so designed
быть выполнено так
be so designed
иметь такую конструкцию
be so designed
быть сконструированы таким образом
be so constructed
be so designed
be designed in such a way
be constructed in such a manner
быть сконструирована таким образом
be so designed
be so constructed
be designed in such a way
быть сконструировано таким образом
be so designed
быть сконструированы так
be so designed
be so constructed

Примеры использования Be so designed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gas-tube pressure relief valves of Class 0 shall be so designed as to open at a pressure of 1.07 WP of the pipe+- 100 kPa if needed.
Предохранительный клапан газопровода класса должен быть сконструирован таким образом, чтобы он открывался при давлении, в 1, 07 раза превышающем эксплуатационное давление газопровода+- 100 кПа при необходимости.
Packages to be transported by air shall be so designed that, if they were exposed to ambient temperatures ranging from -40°C to +55°C, the integrity of containment would not be impaired.
Упаковки, предназначенные для перевозки воздушным транспортом, должны быть сконструированы так, чтобы в диапазоне внешних температур от- 40° C до+ 55° C целостность защитной оболочки не нарушалась.
LED light sources shall be so designed as to be and to remain in good working order when in normal use.
Источники света СИД должны быть сконструированы таким образом, чтобы они оставались в хорошем рабочем состоянии в нормальных условиях использования.
The control device shall be so designed that the tachograph cards are locked in position on their proper insertion into the card interface devices.
Контрольное устройство должно быть сконструировано таким образом, чтобы карточки тахографов, после того как они были надлежащим образом вставлены в интерфейс для считки каточек, блокировались в нем в правильном положении.
The ramp shall be so designed that excessive forces are not required to operate the ramp.
Аппарель должна быть сконструирована таким образом, чтобы для управления ею не требовалось чрезмерных усилий.
This device shall be so designed that measurements are possible without the necessity of entering the spaces to be checked;
Этот прибор должен быть сконструирован таким образом, чтобы можно было производить измерения без необходимости проникновения в подлежащие проверке помещения.
The device shall be so designed that no light is emitted directly towards the rear,
Устройство должно быть сконструировано таким образом, чтобы свет не излучался непосредственно назад,
The clamps shall be so designed as to avoid breakage of the strap at
Зажимы должны быть сконструированы таким образом, чтобы лямка не разрывалась в зажимах
Intercommunication staircases shall be so designed, that, during heavy braking of the vehicle moving in the forward direction,
Междуэтажная лестница должна быть сконструирована таким образом, чтобы при резком торможении транспортного средства, движущегося по направлению вперед,
The braking system control must be so designed that its performance in use is not affected by the tester.
Устройство управления системой рабочего тормоза должно быть сконструировано таким образом, чтобы испытательный прибор не влиял на его эксплуатационные характеристики.
Internal stop-valve control devices shall be so designed as to prevent any unintended opening through impact or an inadvertent act.
Устройства для управления внутренним запорным клапаном должны быть сконструированы таким образом, чтобы при ударе или ином непреднамеренном действии не произошло случайного открытия клапана.
The LPG supply system shall be so designed that the LPG is supplied with the required pressure and in the correct phase for
Система подачи СНГ должна быть сконструирована таким образом, чтобы СНГ подавался в установленный обогревательный прибор СНГ под требуемым давлением
Printers shall be so designed as to produce these printouts with a degree of definition likely to avoid any ambiguity when they are read.
Печатающее устройство должно быть сконструировано таким образом, чтобы оно могло выдавать эти распечатки такой разрешающей способности, которая исключала бы всякое двоякое толкование при их чтении.
Child Restraint Systems incorporating inflatable elements shall be so designed that the conditions of use(pressure,
Детские удерживающие системы, включающие надувные элементы, должны быть сконструированы таким образом, чтобы условия их эксплуатации( давление,
A spring braking system shall be so designed that, in the event of a failure in that system, it is still possible to release the brakes.
Пружинная тормозная система должна быть сконструирована таким образом, чтобы при неисправности этой системы все же имелась возможность для растормаживания тормозов.
Screwthreaded plugs, blank flanges or equivalent devices shall be so designed that in the event of opening safe pressure relief takes place before the closing device is completely removed.
Резьбовые пробки, глухие фланцы или эквивалентные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы в случае открытия происходил безопасный сброс давления до полного снятия запорного устройства.
The device to prevent unauthorized use shall be so designed that it is necessary to put it out of action in order to enable.
Устройство для предупреждения несанкционированного использования должно быть сконструировано таким образом, чтобы его необходимо было отключать.
The parking braking system must be so designed that it can be actuated when the vehicle is in motion.
Стояночная тормозная система должна быть сконструирована таким образом, чтобы ее можно было привести в действие при движении транспортного средства.
The sockets used in this area shall be so designed as to prevent connections being made except when they are not live.
Штепсельные розетки, установленные в этой зоне, должны быть сконструированы таким образом, чтобы подсоединение могло осуществляться только в том случае, если с них снято напряжение.
The braking system control shall be so designed that its performance in use is not affected by the tester.
Устройство управления рабочей тормозной системой должно быть сконструировано таким образом, чтобы испытательный прибор не влиял на его эксплуатационные характеристики.
Результатов: 119, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский