BE USED AS A PRETEXT - перевод на Русском

[biː juːst æz ə 'priːtekst]
[biː juːst æz ə 'priːtekst]
использоваться в качестве предлога
be used as a pretext
be used as an excuse
serve as a pretext
be used as a reason
be used as a justification
использовать в качестве предлога
be used as a pretext
be used as an excuse
be utilized as a pretext
служить предлогом
serve as a pretext
be used as a pretext
be used as an excuse
serve as an excuse
be a pretext
be used to justify
служить поводом
serve as a pretext
be used as a pretext
быть предлогом
be an excuse
be a pretext

Примеры использования Be used as a pretext на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The issue should not be used as a pretext for intervention in the internal affairs of other States.
Это положение не должно использоваться в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела других государств.
The Organization's financial difficulties should not be used as a pretext for reducing the scope of such programmes.
Финансовые трудности Организации не должны использоваться в качестве предлога для сокращения масштабов этих программ.
Protection should not be used as a pretext for military intervention by the United Nations in conflicts.
Защита не должна использоваться в качестве предлога для военного вмешательства Организации Объединенных Наций в ход того или иного конфликта.
There are concerns that sustainable development could be used as a pretext for imposing new conditionalities.
Высказывается обеспокоенность относительно того, что установка на устойчивое развитие может использоваться в качестве предлога для навязывания новых условий.
data-collection exercises should not be used as a pretext for establishing forced contact.
деятельность в области сбора данных не должна использоваться в качестве предлога для установления принудительных контактов.
To this end, it is imperative that freedom of speech not be used as a pretext for inciting violence
В этой связи нельзя допускать, чтобы свобода слова использовалась в качестве предлога для разжигания насилия
We warn therefore of the risk that the fight against transnational organized crime could be used as a pretext to subjugate nations
Поэтому мы предостерегаем от того, чтобы борьба с транснациональной организованной преступностью использовалась в качестве предлога для подчинения стран и навязывания мер,
The slogan of justice should not be used as a pretext to exert pressure
Призыв к справедливости не должен использоваться как предлог для оказания давления на государства
The economic and financial crisis should not be used as a pretext to curtail the fulfilment of agreed ODA commitments.
Финансово- экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения объема согласованных обязательств в области ОПР.
It urged that the universality of human rights must not be used as a pretext to interfere in the internal affairs of States
Они настоятельно призвали к тому, чтобы принцип универсальности прав человека не использовался как предлог для вмешательства во внутренние дела государств
NPT mechanisms must not be used as a pretext for opposing peaceful nuclear programmes,
Механизмы ДНЯО не должны использоваться как предлог для противодействия мирным ядерным программам,
The right to self-determination should not be used as a pretext to undermine the principle of territorial integrity.
Право на самоопределение не должно использоваться как предлог для подрыва принципа территориальной целостности.
This might be used as a pretext for granting self-determination to minorities such as the Armenians in Nagorny-Karabakh.
Это может быть использовано в качестве предлога для предоставления права на самоопределение таким меньшинствам, как армяне в Нагорном Карабахе.
The fact that human rights constituted a self-contained regime should not be used as a pretext for creating a special reservations regime.
Для создания специального режима в отношении оговорок в этой области нельзя ссылаться в качестве предлога на то, что права человека имеют" автономный режим.
At the same time, they should not be used as a pretext to disenfranchise parts of the electorate or to avoid holding
В то же время их нельзя использовать как предлог для того, чтобы лишать какието слои электората избирательных прав
At the same time, we believe that the draft resolution should not be used as a pretext to focus on building peace only occasionally.
В то же время мы считаем, что проект резолюции не должен использоваться в качестве предлога для того, чтобы лишь эпизодически уделять внимание созиданию мира.
The lack of development in a particular country should not be used as a pretext for curtailing internationally recognized human rights,
Низкий уровень развития в отдельной стране не должен использоваться в качестве повода для ограничения признанных на международном уровне прав человека,
Nor should the panel's work be used as a pretext for delaying ongoing efforts to enhance verification in existing regimes in the United Nations system.
Работу этой группы не следует также использовать в качестве предлога для замедления предпринимающихся усилий по укреплению контроля в рамках существующих режимов в системе Организации Объединенных Наций.
Unemployment cannot be used as a pretext that will ultimately lead to protectionism directed mainly against the developing countries.
Безработица не может использоваться как предлог, который в конечном счете приведет к протекционизму, направленному главным образом против развивающихся стран.
However, those issues should not be used as a pretext for interference in State affairs.
Тем не менее подобные вопросы нельзя использовать как предлог для вмешательства в дела государств.
Результатов: 176, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский