BETTER BALANCE - перевод на Русском

['betər 'bæləns]
['betər 'bæləns]
лучший баланс
better balance
лучшей сбалансированности
better balance
более сбалансированного
more balanced
more equitable
better balance
лучшего равновесия
better balance
better equilibrium
лучшего соотношения
better balance
лучше сбалансировать
a better balance
улучшение сбалансированности
better balance
улучшению баланса
лучшего баланса
better balance
лучшую сбалансированность

Примеры использования Better balance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For a better balance between utilization and protective measures,
Для обеспечения лучшего баланса между мерами по использованию
Using the client computing resources, when displaying the report, can better balance the performance of the web application.
Использование вычислительных ресурсов клиента при отображении отчета позволяет лучше сбалансировать производительность всего web- приложения.
At such future events, it would be important to secure a better balance with respect to the participation of representatives from developed
При проведении таких мероприятий в будущем важно обеспечить лучшую сбалансированность участия представителей из развитых
Some Parties also recommended working towards a better balance between quantitative and qualitative assessments/indicators.
Ряд Сторон также рекомендовали работать над тем, чтобы добиться лучшего баланса между количественными и качественными оценками/ показателями.
The Special Rapporteur considers that this would provide a better balance between the importance of protecting reputations
Специальный докладчик считает, что это обеспечило бы лучшую сбалансированность между недопустимостью опорочения репутации
resilient cities with a better balance between the built and natural environments;
жизнеспособных городов при достижении лучшего баланса между застроенной и природной средой;
Some delegations mentioned the possibility of lengthening the substantive session to five weeks in order to ensure a better balance between the various topics.
Некоторые делегации упоминали о возможности продления основной сессии, с тем чтобы она продолжалась пять недель, с целью обеспечить лучшую сбалансированность между различными темами.
A better balance should be found ensuring price comparisons across countries while keeping the extra burden to a minimum.
Необходимо найти более сбалансированный подход, с тем чтобы обеспечить сопоставление цен между странами при минимальной дополнительной нагрузке.
that the Ten Commandments contribute to a better balance when practiced in heart,
Десять Заповедей способствовать лучшему баланс, когда практикуется в сердце,
Consideration should be given to achieving a better balance between the resources of the United Nations available for peace-keeping and the resources available for social development.
Следует рассмотреть вопрос о достижении надлежащего соотношения между имеющимися ресурсами Организации Объединенных Наций на цели поддержания мира и имеющимися ресурсами на цели социального развития.
The government programme provides that as part of efforts to achieve a better balance between work and family life, its partners shall make significant efforts to expand childcare facilities nurseries, day-care centres.
Государственная программа предусматривает, что партнеры в целях оптимального согласования семейной и профессиональной жизни будут предпринимать значительные усилия по развитию детских учреждений яслей, детских садов.
Operationally, the organization must continue to pursue efficiency gains and better balance its evolving funding base with consistent performance across countries.
В оперативном отношении организация должна стремиться повышать свою эффективность и сбалансированность своей развивающейся ресурсной базы, последовательно действуя в различных странах.
Family-friendly measures to help women and men better balance family responsibilities
Меры в интересах семьи, чтобы помочь женщинам и мужчинам более сбалансированно учитывать домашние обязанности
Since SMEs need equity throughout their life cycle, BF has introduced equity capital guarantees to try to achieve a better balance.
Поскольку МСП нуждаются в собственном капитале на протяжении всего своего жизненного цикла, BF в попытке достижения более положительного баланса ввел гарантии на собственный капитал этих предприятий.
storage and dissemination of information on the labour market in order to ensure a better balance between needs and possibilities.
распространения информации о рынке труда для установления оптимального баланса между потребностями и возможностями рынка труда.
Our country particularly supports an increased presence of developing countries to ensure a better balance in the membership of this singular organ of our Organization.
Наша страна особенно поддерживает расширение участия развивающихся стран в целях улучшения пропорциональности состава этого архиважного органа нашей Организации.
Given time, his and other interested delegations would come up with proposed new language with a better balance of the arguments pro and con.
При наличии времени его и другие заинтересованные делегации могли бы представить новый текст с более сбалансированным соотношением доводов" за" и" против.
Together we can find a better balance, end mass surveillance
Вместе мы можем найти лучший баланс, положить конец массовой слежке
More robust information security, clearly defined governance structures, a better balance between operational freedom
Необходимо повысить информационную безопасность, дать более четкое определение структурам управления, добиться лучшей сбалансированности между свободой действий
where there is a better balance of work and personal life.
позволяющие обеспечить лучший баланс между работой и личной жизнью.
Результатов: 121, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский