BOARD REITERATES ITS PREVIOUS - перевод на Русском

[bɔːd riː'itəreits its 'priːviəs]
[bɔːd riː'itəreits its 'priːviəs]
комиссия повторяет свою предыдущую
the board reiterates its previous
комиссия подтверждает свою предыдущую
the board reiterates its previous
комиссия подтверждает свою ранее
the board reiterates its previous
комиссия повторяет свою ранее
the board reiterates its previous
комиссия еще раз подтверждает свою предыдущую
the board reiterates its previous
комиссия повторяет свои прошлые
комиссия подтверждает свою прежнюю
комиссия повторяет свои предыдущие
the board reiterates its previous
комиссия напомнила о своей ранее

Примеры использования Board reiterates its previous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR set up specific funding for its accrued end-of-service and post-retirement liabilities." para. 73.
Комиссия еще раз подтверждает свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы УВКБ организовало специальное финансирование своих накопившихся обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода в отставку" пункт 73.
The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR continue its efforts to improve the rate of timely justification of advances granted to implementing partners." para. 108.
Комиссия подтверждает свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы УВКБ продолжало предпринимать усилия в целях увеличения доли авансов, выплачиваемых партнерам- исполнителям, в оправдание которых своевременно представляются отчеты" пункт 108.
The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR continue its efforts to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty." para. 173.
Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию, согласно которой УВКБ надлежит продолжать предпринимать усилия в целях сокращения числа сотрудников, которые временно не заняты и не назначены выполнять временные функции" пункт 173.
The Board reiterates its previous recommendation that the Tribunal take steps to use general temporary assistance funds in accordance with the purposes for which they were intended.
Комиссия повторяет свою предыдущую рекомендацию, согласно которой Трибунал должен принять меры к использованию средств на временный персонал общего назначения на цели, для которых они предназначены.
The Board reiterates its previous recommendation that the project establish regular risk monitoring as part of the ongoing budgeting and resourcing arrangements.
Комиссия подтверждает свою предыдущую рекомендацию, согласно которой в рамках проекта необходимо установить регулярные процедуры отслеживания рисков в рамках существующих механизмов подготовки бюджета и мобилизации ресурсов.
The Board reiterates its previous recommendation that the Tribunal develop
Комиссия повторяет свою предыдущую рекомендацию, согласно которой Трибунал должен разработать
The Board reiterates its previous recommendation that peacekeeping missions compile a portfolio of evidence to substantiate the actual accomplishments recorded in the performance reports.
Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию о том, чтобы миссии по поддержанию мира подготавливали набор данных для подтверждения фактических достижений, отраженных в отчетах об исполнении бюджета.
The Board reiterates its previous recommendation that all missions strengthen their monitoring of fuel consumption patterns para. 249.
Комиссия повторяет свою предыдущую рекомендацию об укреплении всеми миссиями контроля за показателями потребления топлива пункт 249.
The Board reiterates its previous recommendation that the Administration continue its efforts to improve the timely finalization of memorandums of understanding.
Комиссия подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию о том, что администрации следует продолжать усилия по повышению своевременности завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании.
The Board reiterates its previous recommendation that the Administration ensure that the Procurement Division
Комиссия повторяет свою предыдущую рекомендацию, в которой она предложила Администрации принять меры к тому,
The Board reiterates its previous recommendation that MONUC urgently review the cost effectiveness of its use of executive jets para. 162.
Комиссия подтвердила свою прежнюю рекомендацию о незамедлительном проведении МООНДРК анализа эффективности затрат на использованию ею самолетов представительского класса пункт 162.
The Board reiterates its previous recommendation that the Fund develop a funding plan for end-of-service liabilities for consideration by its governing body.
Комиссия подтвердила свою ранее вынесенную Фонду рекомендацию разработать план обеспечения финансирования финансовых обязательств по выплатам при прекращении службы и представить его на рассмотрение своего руководящего органа.
The Board reiterates its previous recommendations and asks that the Administration consider what can be done by way of interim improvements until the full implementation of Umoja.
Комиссия подтверждает свои предыдущие рекомендации и спрашивает, что, по мнению администрации, может быть достигнуто на основе временных усовершенствований в ожидании полного внедрения<< Умоджи.
The Board reiterates its previous recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis.
Комиссия повторяет свою прошлую рекомендацию в адрес ЮНОПС регулярно проводить выверку данных по его операциям с ПРООН и остаткам средств по ним.
In view of the lapse of time, the Board reiterates its previous recommendation that the Division should develop the medium-term plan expeditiously.
С учетом сроков Комиссия вновь подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию в отношении того, что Отделу следует оперативно разработать среднесрочный план.
The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR take comprehensive steps to manage its foreign-exchange risk exposure.
Комиссия вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию о том, что УВКБ необходимо предпринять всеобъемлющие шаги для управления валютными рисками.
The Board reiterates its previous recommendation that the Fund secretariat further increase the proportion of participants covered by automated data transfers.
Комиссия подтверждает свою предшествующую рекомендацию о том, что секретариат Фонда должен вести дальнейшую работу по увеличению доли участников, охваченных автоматизированной системой передачи данных.
The Board reiterates its previous recommendation that UNEP review its service agreement with the United Nations Office at Nairobi.
Комиссия высказывает свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы ЮНЕП пересмотрела свое соглашение об обслуживании с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Board reiterates its previous recommendations on the process for determining the anticipated final costs A/67/5 Vol.
Комиссия вновь подтверждает ранее вынесенные ею рекомендации о процессе расчета окончательной сметы расходов А/ 67/ 5 Vol.
The Board reiterates its previous recommendation that UNFPA ensure that the Division for Oversight Services increase coverage of headquarters
Комиссия вновь повторила свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы ЮНФПА обеспечил включение штабквартиры и вопросов финансовых ведомостей
Результатов: 124, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский