BRING TO JUSTICE - перевод на Русском

[briŋ tə 'dʒʌstis]
[briŋ tə 'dʒʌstis]
привлечь к суду
to bring to justice
bring to justice
prosecute
bring to trial
предавать правосудию
bring to justice
привлечь к судебной
to bring to justice
to bring to trial
предавать суду
prosecute
bring to justice
bring to trial
привлечения к суду
bringing to justice
to bring to justice
bringing to trial
prosecuting
arraignment
предания суду
bring to justice
bringing to trial
committal
привлечь к ответственности
be held accountable
prosecute
be brought to justice
be held liable
be held responsible
привлечению к судебной
bring to justice
bring to trial
привлечения к ответственности
accountability
prosecution
prosecuting
being held accountable
criminalization
to bringing to justice
for bringing to responsibility
предания правосудию
bringing to justice

Примеры использования Bring to justice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Estonia called on Israel to investigate all allegations of ill-treatment and bring to justice those responsible.
Эстония призвала Израиль расследовать все утверждения о жестоком обращении и привлекать к судебной ответственности виновных.
Vi Arrest and bring to justice, in accordance with international standards,
Vi арестовать и передать в руки правосудия в соответствии с международными стандартами тех,
allegations of torture and ill treatment and bring to justice those responsible in line with international standards(Canada);
жестоком обращении и придать суду лиц, ответственных за это, в соответствии с международными нормами( Канада);
The Council further welcomed the decision of the President of Côte d'Ivoire to investigate and bring to justice those responsible for crimes and human rights violations committed during the crisis.
Совет также приветствовал решение президента Кот- д' Ивуара расследовать преступления и нарушения прав человека, совершенные во время кризиса, и привлечь к ответственности виновных.
capacity to undertake vigorous investigation and expeditiously bring to justice suspected war criminals.
энергично проводить расследования и безотлагательно придавать правосудию подозреваемых военных преступников.
Halt immediately the unjustified arms race and bring to justice those responsible for all war crimes and massacres against unarmed civilians,
Немедленно прекратить неоправданную гонку вооружений и привлечь к суду лиц, несущих ответственность за все военные преступления
Montenegro is ready to make its full contribution to the work of the ICTY and bring to justice all those responsible for war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia,
Черногория готова внести свой вклад в полном объеме в работу МТБЮ и привлечь к суду всех тех, кто несет ответственность за военные преступления, совершенные на территории бывшей Югославии,
States have the obligation to conduct prompt and exhaustive investigations into all suspected cases of violations of the right to life of journalists and to identify and bring to justice those responsible, not only the actual perpetrators but also the"masterminds" who initiate the attacks.
Государства обязаны проводить оперативные и всеобъемлющие расследования по всем предполагаемым случаям нарушений права журналистов на жизнь и выявлять и предавать правосудию лиц, несущих за них ответственность, т. е. не только непосредственно виновных, но и организаторов, которые инициировали эти нападения.
fundamental freedoms and to investigate and bring to justice perpetrators of human rights violations,
расследовать нарушения прав человека и привлечь к судебной ответственности виновных в них лиц,
there should be no doubt about the political will to prosecute and bring to justice all those who are involved in acts of torture,
сомнений относительно политической воли к тому, чтобы в судебном порядке преследовать и предавать правосудию всех лиц, совершающих пытки
as well as bring to justice and punish appropriately all perpetrators of extrajudicial executions(France);
привело к смерти людей, а также привлечь к суду и наказать соответствующим образом всех лиц, виновных в проведении внесудебных казней( Франция);
impartial investigations… to identify and bring to justice those responsible… and to adopt all necessary measures… to put an end to impunity.
беспристрастные расследования… выявлять и предавать суду лиц, несущих ответственность… и принимать все необходимые меры… с тем чтобы положить конец безнаказанности.
make public the outcomes of such investigations, and bring to justice the perpetrators of human rights violations(Spain);
опубликовать итоги таких расследований, а также привлечь к суду виновных в нарушениях прав человека( Испания);
international levels and would bring to justice, on the basis of the principle of extradite or prosecute,
международном уровнях и будет предавать правосудию всех лиц, виновных в совершении террористических актов,
fundamental freedoms and to investigate and bring to justice perpetrators of human rights violations,
расследовать нарушения прав человека и привлечь к судебной ответственности совершивших их лиц,
The Special Representative hopes that the Government will make serious efforts to investigate and bring to justice those responsible for the serious acts of apparently politically related violence committed during the term of the previous Government.
Специальный представитель надеется, что правительство предпримет серьезные усилия для расследования и привлечения к суду лиц, совершивших при прежнем правительстве серьезные акты насилия, имеющие явную политическую подоплеку.
States should bring to justice those responsible in any territory under their jurisdiction,
государства должны предавать суду лиц, ответственных за их совершение,
fundamental freedoms and to investigate and bring to justice perpetrators of human rights violations,
расследовать нарушения прав человека и привлечь к судебной ответственности виновных в них лиц,
entities to arrest and bring to justice those allegedly responsible for massive violations of international law.
образований арестовать и привлечь к суду тех, кто по обвинениям несет ответственность за массовые нарушения международного права.
Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes
Оказывать поддержку правительству Демократической Республики Конго и сотрудничать с ним в деле задержания и предания суду тех, кто несет ответственность за военные преступления
Результатов: 124, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский