Примеры использования
Broad framework
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In its resolutions, the United Nations had established a broad framework to pinpoint the multiple facets of that threat to civilization.
В своих резолюциях Организация Объединенных Наций заложила общую основу для оценки многочисленных сторон этого явления, представляющего угрозу для человечества.
The Convention provides a broad framework for enhancing the incipient law enforcement
Конвенция обеспечивает широкую основу для развития зарождающегося сотрудничества между правоохранительными органами
it provides a new context for them and a broad framework for further policy development.
он предусматривает для них новый контекст и широкие рамки дальнейшего развития политики.
The modalities for the special treatment of LDCs should set the broad framework for negotiations between LDCs
Формы и способы предоставления особого режима для НРС должны определять общую основу для проведения переговоров между НРС
The Standing Committee requested the High Commissioner to submit to the plenary session a thematic paper which provides a broad framework for discussion.
Постоянный комитет обратился к Верховному комиссару с просьбой представить на пленарной сессии тематический документ, который обеспечил бы широкую базу для обсуждения.
2006, provides a broad framework for all sorts of trade union
занятости 2006 года предусматривает широкие рамки деятельности любых профсоюзов
There is a general understanding that the principles underlying the concept of prior informed consent provide a broad framework that sheds light on
Существует общее понимание, что лежащие в основе концепции добровольного предварительного и осознанного согласия принципы образуют широкую основу для проведения анализа
Environmentally sound investment strategies require a broad framework of international support if they are to flourish.
Для успешного осуществления экологически безопасных инвестиционных стратегий необходимо создать широкую систему международной поддержки.
in a valuable broad framework, without year.
в ценные широкие рамки, без года.
policymakers of the benefits of satellite navigation technology and establishing a broad framework for regional and international cooperation.
о преимуществах технологии спутниковой навигации и заложить широкую основу для регионального и международного сотрудничества.
CEO has developed a broad framework for their evaluation.
эффективности программ ЦОО разработал общую основу для их оценки.
For that reason, in the broad framework of the study's recommendations, the Special Representative gives priority attention to initiatives aimed at.
По этой причине в широких рамках рекомендаций исследования Специальный представитель уделяет первоочередное внимание инициативам, нацеленным на.
Religious Organizations Act outlined a very broad framework for the exercise of religious freedom.
религиозных организациях", определил предельно широкие рамки свободы вероисповедания.
Justice adopted in 2005 represented the broad framework for addressing the past
примирения и правосудия представлял собой широкую основу для решения проблем прошлого
The resolution outlines a broad framework for the protection of children exposed to armed conflict,
В этой резолюции даются наметки широких рамок для защиты детей, испытывающих на себе воздействие вооруженного конфликта,
Therefore, failure to submit reports could be considered to belong to the broad framework of the compliance mechanism.
Поэтому непредставление отчетности можно рассматривать в широких рамках механизма обеспечения соблюдения.
However, the hope of my delegation that a broad framework for anti-personnel landmine negotiations in the CD can be agreed, providing for a flexible and comprehensive approach.
Однако моя делегация надеется, что при условии проявления гибкого и всеобъемлющего подхода на КР могут быть согласованы широкие рамки для переговоров по противопехотным наземным минам.
The United Nations Convention against Corruption provides a balanced and broad framework for domesticaction against corruption.
Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции создает сбалансированную и широкую основу для борьбы с коррупцией на национальном уровне.
The guidance should be considered a broad framework under which countries could add value to their existing systems.
Руководство следует рассматривать в качестве широкой основы, которую страны могли бы использовать для развития своих уже существующих систем.
In other instances, a broad framework and strategy for interventions in new priority areas are developed as regional
В других случаях региональные или глобальные программы подготавливаются в форме широких рамок и стратегии для осуществления мероприятий в новых приоритетных областях
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文