BUILD NATIONAL CAPACITY - перевод на Русском

[bild 'næʃnəl kə'pæsiti]
[bild 'næʃnəl kə'pæsiti]
создания национального потенциала
national capacity-building
to build national capacity
development of national capacities
national capacitybuilding
to build up national capabilities
наращивание национального потенциала
national capacity-building
enhanced national capacity
development of national capacities
develop national capacity
increased national capacity
strengthening national capabilities
strengthening of national capacity
укреплении национального потенциала
strengthening national capacities
building national capacities
national capacity-building
strengthening national capabilities
enhancing national capacity
the building of national capacities
developing national capacities
reinforcing national capacity
наращивать национальный потенциал
to build national capacity
strengthen national capacities
to increase national capacity
созданию национального потенциала
national capacity-building
building national capacities
national capacity development
наращиванию национального потенциала
national capacity-building
building national capacities
to the development of national capacities
national capacitybuilding
enhancing national capacity
наращивания национального потенциала
national capacity-building
building national capacity
development of national capacities
strengthening national capacities
developing national capacity
enhancing national capacity
the building of national capacities
создать национальный потенциал
to build national capacities

Примеры использования Build national capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Increasingly, UNOPS is asked to help build national capacity by offering advice,
К ЮНОПС все чаще обращаются с просьбой помочь в укреплении национального потенциала путем предоставления консультаций,
efforts to help programme countries build national capacity, and selected financial and programme highlights of UNFPA, both for the organization as a whole,
усилия по оказанию помощи странам, в которых осуществляются программы, в укреплении национального потенциала; и ряд актуальных для ЮНФПА финансовых
UNHCR's support in helping States build national capacity for refugee status determination processing was welcomed, with several delegates pointing out
Они приветствовали обеспечиваемую УВКБ поддержку в целях оказания помощи государствам в создании национального потенциала для осуществления процесса определения статуса беженцев,
natural resources management as an area where it should build national capacity and concentrated the Programme's mandate on four themes, one of which was environment.
природных ресурсов как область, в которой он должен укреплять национальный потенциал и определил в качестве центральных четыре направления деятельности в соответствии с мандатом Программы, одним из которых является охрана окружающей среды.
including its potential for helping developing countries to strengthen domestic resource mobilization, build national capacity, attract foreign investment,
в частности как фактора мобилизации внутренних ресурсов в развивающихся странах, укрепления национального потенциала, привлечения иностранных инвестиций,
monitor impact and build national capacity.
наблюдения за достигнутым эффектом и создания национального потенциала.
in line with the Mission's strategy to nationalize staff and build national capacity.
направленной на использование национальных сотрудников и наращивание национального потенциала.
to support national salaries, strengthen incentives and build national capacity on a sustainable basis.
укрепления стимулов и создания национального потенциала позволило бы добиться этого с меньшими затратами и на более устойчивой основе.
The challenge for the international community is to help build national capacity in developing countries, through policy analysis
Международное сообщество призвано оказать содействие развивающимся странам в укреплении национального потенциала посредством анализа политики
Build national capacity to analyse the impact of natural resource management,
Наращивать национальный потенциал по анализу последствий рационального управления природными ресурсами,
personnel to monitor and report on the human rights situation and to help build national capacity through training and human rights advocacy.
в области прав человека, а также помогать наращивать национальный потенциал посредством учебной подготовки и пропагандистской деятельности по вопросам прав человека.
explosive remnants of war, build national capacity for mine action,
уничтожении взрывоопасных пережитков войны, создании национального потенциала по разминированию, уничтожении запасов,
The main role of the United Nations is to assist national actors in resolving conflict at an early stage, and to help build national capacity to sustain peace."Without political settlements, without lasting political solutions", he went on,"the
Основная роль Организации Объединенных Наций заключается в оказании содействия национальным субъектам в разрешении конфликтов на ранних этапах и в содействии укреплению национального потенциала в деле сохранения мира.<<
This component will also support work to address impunity, build national capacity, develop a national human rights strategy
Этот компонент будет также поддерживать усилия по решению проблемы безнаказанности, укреплять национальный потенциал, разрабатывать национальную стратегию в области прав человека
The challenge for the international community is to help build national capacity in developing countries, through policy analysis and human
В этой связи перед международным сообществом стоит задача по оказанию помощи в укреплении национального потенциала в развивающихся странах посредством анализа политики
help a country to reach its development goals and build national capacity in areas such as health care,
помочь стране в достижении целей развития и укрепить национальный потенциал в области здравоохранения, продовольственной безопасности,
investment to investigate how developing countries could capitalize on market access to attract investment and build national capacity, as well as to investigate why development policies had succeeded in one country
каким образом развивающиеся страны могли бы воспользоваться факторами рыночного доступа в целях привлечения инвестиций и создания национального потенциала, а также того, почему в одной стране проводимая политика в области развития приносит позитивные результаты,
strengthen leadership and build national capacity;( b) build a world-class early childhood care and education system;( c)
a укрепление руководства и наращивание национального потенциала; b создание системы воспитания и образования детей младшего возраста,
strengthen leadership and build national capacity;( b) build a world-class early childhood care and education system;( c)
a укрепление руководства и наращивание национального потенциала; b создание системы воспитания и образования детей младшего возраста,
UNEP will build national capacity to use sustainable natural resource and environmental management to:( a) reduce the risk of natural
восстановлению ЮНЕП будет наращивать национальный потенциал с точки зрения использования практики рационального управления природными ресурсами
Результатов: 52, Время: 0.0889

Build national capacity на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский