CALLED UPON THE SECRETARY-GENERAL - перевод на Русском

[kɔːld ə'pɒn ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
[kɔːld ə'pɒn ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
призвала генерального секретаря
called upon the secretary-general
encouraged the secretary-general
invited the secretary-general
urged the secretary-general
the general assembly called upon the secretary-general
had appealed to the secretary-general
called upon the secretarygeneral
просила генерального секретаря
requested the secretary-general
requested the secretarygeneral
invited the secretary-general
asked the secretary-general
the general assembly requested the secretary-general
обратилась к генеральному секретарю с призывом
содержится призыв к генеральному секретарю
called on the secretary-general
призвал генерального секретаря
called upon the secretary-general
encouraged the secretary-general
had urged the secretary-general
invited the secretary-general
призывает генерального секретаря
encourages the secretary-general
calls upon the secretary-general
urged the secretary-general
invites the secretary-general
calls upon the secretarygeneral
encourages the secretarygeneral
appeals to the secretary-general
призвали генерального секретаря
called upon the secretary-general
encouraged the secretary-general
urged the secretary-general
invited the secretary-general

Примеры использования Called upon the secretary-general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Called upon the Secretary-General to ensure that the Working Group
Призвала Генерального секретаря обеспечить предоставление Рабочей группе
she once again called upon the Secretary-General to include them in his reports.
оратор вновь призывает Генерального секретаря отразить их в своих докладах.
The Office called upon the Secretary-General to undertake a thorough,
Канцелярия призвала Генерального секретаря провести тщательное,
Furthermore, the Panel called upon the Secretary-General to maximize the use of existing resources in the Police Division by using personnel from the standing capacity more flexibly.
Кроме того, Группа призвала Генерального секретаря<< в максимальной степени использовать имеющиеся ресурсы Отдела полиции>> на основе более гибкого использования персонала постоянной структуры.
In addition, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems
Кроме того, Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжать свои усилия по повышению уровня осведомленности мировой общественности о проблемах
Subsequently, in its resolution 60/236 B of 8 May 2006, the General Assembly called upon the Secretary-General to further elaborate on those proposals.
Впоследствии в своей резолюции 60/ 236 B от 8 мая 2006 года Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжить разработку этих предложений.
Thus, by its resolution 60/223, the Assembly called upon the Secretary-General to continue to monitor progress in the implementation of the recommendations.
В этой связи Ассамблея в своей резолюции 60/ 223 призвала Генерального секретаря продолжать следить за ходом осуществления этих рекомендаций.
The Movement called upon the Secretary-General to address the problem effectively and on a priority basis.
Неприсоединившиеся страны призывают Генерального секретаря эффективно и в приоритетном порядке решать эту проблему.
the Security Council called upon the Secretary-General to respond to our concerns as outlined in our letter to him of 29 March 1995.
Совет Безопасности просил Генерального секретаря отреагировать на озабоченность, выраженную нами в нашем письме на его имя от 29 марта 1995 года.
the Security Council called upon the Secretary-General to inform it of instances where refugee camps are left open to the entrance of armed elements.
Совет Безопасности предложил Генеральному секретарю доводить до его сведения ситуации, когда лагеря беженцев оказываются уязвимыми для проникновения вооруженных элементов.
That had been recognized by the General Assembly in resolution 55/195, which called upon the Secretary-General to secure adequate funding for the strengthening of the Centre.
Это было признано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/ 195, в которой она призвала Генерального секретаря обеспечить надлежащее финансирование для целей укрепления Центра.
in its resolution 65/31, the General Assembly called upon the Secretary-General to continue to update the Repertoire
в своей резолюции 65/ 31 Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжать усилия по обновлению Справочника
In paragraph 163 of the Summit Outcome, the General Assembly called upon the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms in the Secretariat for consideration
В пункте 163 Итогового документа Саммита Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря представить ей для рассмотрения и принятия решения в первом квартале 2006
The General Assembly, in paragraph 15 of its resolution 51/138 B of 13 December 1996, called upon the Secretary-General to submit a report to the Committee on Information on an evaluation of the United Nations information centres.
Генеральная Ассамблея в пункте 15 своей резолюции 51/ 138 B от 13 декабря 1996 года просила Генерального секретаря представить Комитету по информации доклад об оценке деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций.
By paragraph 25 of its resolution 54/249 of 23 December 1999, the General Assembly called upon the Secretary-General to ensure that all sections of future proposed programme budgets are presented in the same standard format.
В пункте 25 своей резолюции 54/ 249 от 23 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря обеспечить представление всех разделов будущих предлагаемых бюджетов по программам в едином стандартном формате.
including through strategic communications support, and called upon the Secretary-General to report on the implementation of that approach.
в том числе посредством стратегической коммуникационной поддержки, и просила Генерального секретаря представить доклад об осуществлении этого подхода.
identified the priorities to be addressed by the conference and called upon the Secretary-General to appoint a Secretary-General for the conference at the earliest possible date.
обозначила приоритеты, которыми следует заняться на конференции, и обратилась к Генеральному секретарю с призывом как можно скорее назначить генерального секретаря конференции.
in which the General Assembly called upon the Secretary-General to promote equal opportunities
в котором Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря содействовать обеспечению равных возможностей
This was recognized this year by the Special Committee on Peacekeeping Operations, which called upon the Secretary-General to intensify his efforts to provide a more coordinated approach between the demining units of the Department of Humanitarian Affairs
Это было признано в этом году Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира, который призвал Генерального секретаря активизировать его усилия по обеспечению большей координации между подразделениями по разминированию Департамента по гуманитарным вопросам
especially in developing countries, and called upon the Secretary-General to report to the Committee on the implementation of that approach.
особенно в развивающихся странах, и просила Генерального секретаря представить Комитету доклад об осуществлении этого подхода.
Результатов: 187, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский