CAN ALLEVIATE - перевод на Русском

[kæn ə'liːvieit]
[kæn ə'liːvieit]
может облегчить
can facilitate
may facilitate
can ease
can relieve
can alleviate
can make it easier
may make it easier
can help
may help
may ease
могут уменьшить
can reduce
may reduce
can decrease
may decrease
can mitigate
may lessen
may ease
can alleviate
могли снизить
could reduce
может смягчить
can mitigate
can reduce
can soften
may mitigate
could cushion
might soften
may alleviate
могут облегчить
can facilitate
may facilitate
can ease
can relieve
can alleviate
may ease
can help
can make it easier
может ослабить
could weaken
may weaken
could reduce
can mitigate
could undermine
could diminish
could ease
might dilute
could erode
can impair
могло бы снять

Примеры использования Can alleviate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Electronic conferences can alleviate the financial and time expenditures normally associated with international conferences.
Такие" электронные" конференции позволяют облегчить бремя финансовых расходов и сократить затраты времени, обычно связанные с международными конференциями.
effect of the crisis and the measures that can alleviate the crisis.
предлагаются меры, способные смягчить остроту кризисных явлений.
Israel has prevented the effective implementation of major water and sanitation infrastructure projects, which can alleviate the situation.
Израиль препятствует эффективному осуществлению крупных проектов создания инфраструктуры водоснабжения и санитарии, что могло бы ослабить остроту существующего положения.
involve shared ownership and control, and comprehensive multi-stakeholder assessments of their desirability, can alleviate hunger and poverty.
также всеобъемлющую оценку их целесообразности с участием различных сторон, может снять остроту проблемы голода и нищеты.
While international assistance can alleviate the suffering of the Palestinian people,
Международная помощь может облегчить страдания палестинского народа,
A lasting solution that can alleviate the concerns of the international community as to the nature of the Islamic Republic of Iran's nuclear programme will be an important contribution to the stability of the region.
Достижение надежного решения, которое могло бы снять озабоченности международного сообщества в отношении характера ядерной программы Ирана, станет важным вкладом в обеспечение стабильности в регионе.
when you were climbing can alleviate the pressure of your thigh
болящего мешка для паха, когда вы поднимаетесь, может облегчить давление вашего бедра
A lasting solution that can alleviate the concerns of the international community as to the nature of the Islamic Republic of Iran's nuclear programme will be an important contribution to the stability of the region.
Достижение долгосрочного решения, которое могло бы снять озабоченность международного сообщества в отношении характера ядерной программы Исламской Республики Иран, станет важным вкладом в обеспечение стабильности в регионе.
Such United Nations endeavours deserve our appreciation and commitment so that we can alleviate the human suffering of those who are beset by poverty
Такие достижения Организации Объединенных Наций заслуживают нашей признательности и приверженности, с тем чтобы мы могли облегчить страдания людей, живущих в тяжелых условиях нищеты
the creation of small businesses can alleviate high unemployment for particular groups,
расширения малых предприятий, что может снизить высокую безработицу для некоторых групп,
While international assistance can alleviate the suffering of the Palestinian people,
При всей важности международной помощи, позволяющей облегчить страдания палестинского народа,
The economic and social problems of the developing countries make it incumbent upon us all to promote policies that can alleviate the effects of these problems,
Экономические и социальные проблемы развивающихся стран заставляют всех нас поддерживать те политические меры, которые способны облегчать последствия таких проблем,
home management of malaria in Kenya" showed that, even in the most remote areas, providing free, effective medicines to trained local volunteers can alleviate both the malaria disease burden and the strain on the health system.
что даже в самых отдаленных районах предоставление обученным местным добровольцам бесплатных и эффективных лекарственных средств может снимать остроту проблем, связанных с заболеванием малярией, и уменьшать нагрузку на систему здравоохранения.
can choose to eat a blood orange, which can alleviate stomach upset
можно выбрать, чтобы съесть апельсин крови, который может облегчить расстройство желудка
emphasised that no measure of violence can alleviate the plight of the Somali people
никакие меры насилия не могут облегчить тяжелое положение сомалийского населения
financial results that can alleviate the negative impact of such changes on the social sectors that are unable to respond to the process of economic
финансовых результатов, которые могут смягчить негативные последствия таких перемен для тех социальных секторов, которые неспособны отреагировать на процесс экономической
promote alternative techniques that can integrate infrastructures, thereby providing alternatives, which can alleviate some of the present problems.
позволяющих интегрировать инфраструктуры, обеспечив таким образом альтернативные варианты развития, способные облегчить некоторые из нынешних проблем.
Multiple clearinghouses that adhered to a standard protocol could alleviate concerns about uniformity.
Множественные информационные центры, работающие по одному протоколу, могли бы снизить озабоченность по поводу единообразия.
Although, in electronic publications, the use of hyperlinks could alleviate the difficulties in using cross-references, readers might also
Хотя в случае электронных публикаций использование гиперссылок может облегчить трудности, возникающие в связи с перекрестными ссылками,
Rural-urban migration could alleviate pressure on areas where environmental degradation exacerbated by climate change was occurring,
Миграция из села в город может облегчить нагрузку на окружающую среду в тех районах, где происходит ее деградация, усугубляемая изменением климата,
Результатов: 47, Время: 0.1645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский