МОЖЕТ СМЯГЧИТЬ - перевод на Английском

can mitigate
могут смягчить
может ослабить
могут уменьшить
может снизить
способных смягчить
can reduce
может уменьшить
может снизить
может сократить
позволяет снизить
позволяет сократить
можно уменьшить
позволяет уменьшить
способны снизить
можно сократить
можно снизить
can soften
могут смягчить
may mitigate
может смягчить
можно смягчить
could cushion
могут смягчать
might soften
могут смягчить
could mitigate
могут смягчить
может ослабить
могут уменьшить
может снизить
способных смягчить
may alleviate
может облегчить
могут снять остроту

Примеры использования Может смягчить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
следует использовать все, что может смягчить его.- Это очевидно.
one should use everything that might extenuate it.
Эти члены считали, что использование СПЗ в качестве коэффициента пересчета может смягчить последствия колебаний курса доллара США.
Those members felt that utilization of special drawing rights as a conversion rate could moderate the impact of exchange rate fluctuations of the United States dollar.
Страх все еще пребывает в умах некоторых людей, и все, что может смягчить шок о нашем существовании, поможет им двигаться вперед.
Fear still dwells within the minds of some people, and anything that can lessen the shock of our existence will help them to move on.
на теле аргентинского общества, и причиняемую ею боль может смягчить только наказание виновных.
the deep sorrow it has caused can be mitigated only by punishing those responsible for the attack.
Создание механизмов адресной социальной защиты и продовольственных запасов на случай чрезвычайных обстоятельств может смягчить негативные последствия высоких цен для малоимущих женщин
Targeted safety-net mechanisms and emergency food reserves can reduce the negative consequences of high prices for poor women
эффективное лесопользование может смягчить или даже остановить процесс утраты
while effective governance can reduce or halt the loss
Суд Российской Федерации может смягчить им наказание или полностью освободить их от его отбывания.
a court of the Russian Federation may mitigate their punishment or provide full relief therefrom.
запасах продовольствия может смягчить последствия волатильности цен,
consumption and reserves could cushion the impact of price volatility
истерзанных конфликтами развивающихся стран, может смягчить проблему старения населения в большинстве развитых стран
conflict-racked developing countries, could mitigate the problem of population ageing in most developed countries
Таким образом, его принятие может смягчить риски, связанные с дальнейшей эскалацией сметы расходов на проект,
Thus, its acceptance could mitigate the risks associated with further escalation of the project cost estimate,
Для такой малой открытой сырьевой экономики как Казахстан, гибкость обменного курса может смягчить многие из внешних шоков,
For a small open resource-based economy such as Kazakhstan exchange rate flexibility could mitigate many external shock,
каким образом подобное законодательство может смягчить последствия преступной деятельности.
inquired how such legislation could mitigate the impact of criminal activity.
Это может смягчить экономический шок,
This may soften the economic shock
Суд может смягчить приговор на одну ступень и установить наказание в виде пожизненного
The court could reduce the sentence by a degree to life imprisonment with hard labour
Хотя валютное хеджирование может смягчить последствия колебаний валютных курсов для государств- членов в плане операционного обменного курса,
While currency hedging can mitigate the impact of currency fluctuations to the Member States with respect to the operational rates of exchange,
Секретариат Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных отметил, что производство морской возобновляемой энергии может смягчить воздействие климатических изменений,
The secretariat of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals noted that marine renewable energy production could mitigate the effects of climate change,
требование возместить ущерб может смягчить неблагоприятные последствия,
the claim to damages might mitigate the adverse effect
Кроме того, инициатива относительно предоставления доступа к ним через Интернет является позитивной и может смягчить последствия отставания;
In addition, the initiative to make them accessible over the Internet was positive and could alleviate the effects of the delay.
устройство может смягчить сырой воды,
the device can soften the raw water,
устройство может смягчить сырой воды,
the device can soften the raw water,
Результатов: 50, Время: 0.0459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский