может быть продлен
may be extendedcan be extendedmay be renewedcan be prolongedmay be prolongedcan be renewedextendableможет продлеваться
may be extendedcan be extendedmay be renewedcan be renewedcan be prolongedmay be prolonged
может быть пролонгирован
can be prolongedможно продлить
can be extendedcan be renewedmay be extendedcan be prolongedmay be renewedit is possible to renew
может быть увеличена
can be increasedmay be increasedmay be extendedcan be extendedcan be enhancedcan be boostedcan be enlargedcan be raisedmay be raised
может быть продлена
could be extendedmay be extendedcan be renewedcan be prolongedmay be renewed
может быть продлено
may be extendedcould be extendedmay be renewedmay be prolongedcan be renewedcan be prolonged
It can be prolonged and uncertain- particularly in developing countries,
Он может быть затянутым, а его перспективы могут быть неясны,This act can be prolonged in time and can be made under the infl uence of a number of internal and external factors.
Этот акт может быть растянутым во времени и совершаться под влиянием целого ряда внутренних и внешних факторов.When there is genetic predisposition to hypotension its direct cause can be prolonged nervous stress,
При наличии генетической предрасположенности к гипотонии ее непосредственной причиной могут стать длительное нервное перенапряжение,For specification of validity of separate documents by the head of agency term of statement of an apostille can be prolonged till 5 days, the deputy minister of justice of RA- till 10 days, and the Minister of Justice- till 15 days.
Для уточнения действительности отдельных документов руководителем агенства срок постановки апостиля может быть продлен до 5 дней, заместителем министра юстиции РА- до 10 дней, а министром юстиции- до 15 дней.inspection, consideration time can be prolonged not more than by thirty calendar days which is declared to an applicant within three calendar days from the moment when time for consideration is prolonged..
необходимо проведение дополнительного изучения или проверки, срок рассмотрения может быть продлен не более чем на тридцать календарных дней, о чем сообщается заявителю в течение трех календарных дней с момента продления срока рассмотрения.The Committee expresses concern at the permitted legal duration of detention in police custody(garde à vue), which can be prolonged to as much as six months and, in practice.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с установленной в законе продолжительностью содержания под стражей в полиции( garde à vue), которая может продлеваться до шести месяцев, а на практике продлевается и на более длительный срок.This will allow in practice to fix the objective circumstances under which the term of the social contract can be prolonged, which will increase the efficiency of performing by poor citizens of their obligations under the contract.
Это позволит на практике зафиксировать объективные обстоятельства, при которых срок социального контракта может быть пролонгирован, что повысит эффективность выполнения малообеспеченными гражданами своих обязательств по контракту.The reflection period can be prolonged up to a total of 100 days if special reasons make it appropriate
Период на размышление может быть продлен в общей сложности до 100 дней, если это целесообразно по особым причинамin case of its violation, can be prolonged or restored at confirmation of existence of good reasons
в случае его нарушения, может быть продлен или восстановлен при подтверждении наличия уважительных причинthe foregoing visa is issued for the term of up to thirty days and can be prolonged for another thirty days.
который планирует посетить ОАЭ, выдается такая виза на срок до тридцати дней и может быть продлена еще на тридцать дней.amounts to a maximum of 6 months that can be prolonged by the court with a maximum of 6 months in certain cases laid down in national law.
составляет не более шести месяцев и может быть продлен судом максимум на шесть месяцев в ряде случаев, предусмотренных национальным законодательством.displaying the arms can be prolonged for five years and the license for obtaining the arms can be prolonged for six months.
экспонирование оружия может быть продлен на пять лет, а срок действия лицензии на покупку оружия может быть продлен на шесть месяцев.the carboxylation of its glutamate residues requires vitamin K. The prothrombin time can be prolonged as a result of deficiencies in vitamin K,
с короткой продолжительностью жизни, для его синтеза необходим витамин К. ПТВ может быть удлинено в результате дефицита витамина К,the reflection period can be prolonged- according to an amendment to the Aliens Act,
отводимый на размышление, может быть продлен( в соответствии с поправкой к закону об иностранцах,that apply Martial Law, the detainment can be prolonged up until 20 days in maximum.
где действует военное положение, продолжительность содержания под стражей может быть увеличена до 20 суток.In Italy, validity of an IPPC permit for EMAS registered enterprises could be prolonged from 5(usual duration of IPPC permit validity)
В Италии срок действия разрешения IPPC для предприятий, зарегистрированных в схеме EMAS, может быть продлен с 5( обычный срок действия разрешений IPPC)After the charge had been brought, detention could be prolonged only by the decision of a court,
После предъявления обвинений срок содержания под стражей может продлеваться только по решению суда;a loan term could be prolonged up to 9 years while an interest rate could be lowered to 7%.
срок займа может быть продлен до девяти лет, а процентная ставка может быть понижена до 7%.After debate, it was agreed that a maximum period of 30 days would be included in the text, which could be prolonged if the circumstances concerned would justify an extension.
После обсуждения было принято решение включить в текст указание на максимальный срок продолжительностью в 30 дней, который может быть продлен при наличии соответствующих обстоятельств, которые оправдывают такое продление.pre-trial detention could be prolonged only by decision of the upper court.
срок предварительного заключения может быть продлен только по решению вышестоящего суда.
Результатов: 45,
Время: 0.0729