Примеры использования
Can engage
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
During 2004, OHCHR will continue to provide a space where national institutions can engage in substantive discussions,
В 2004 году УВКПЧ будет попрежнему обеспечивать форум, в рамках которого национальные учреждения смогут участвовать в обстоятельных дискуссиях,
the apartment is in an area where guests can engage in activities such as cycling and hiking.
квартира находится в районе, где гости могут участвовать в деятельности, такие, как велосипедные и Пешие прогулки.
The holiday home is in an area where guests can engage in activities such as cycling and fishing.
Дом для отпуска Resy находится в районе Лидо- ди- Волано, где можно заняться рыбной ловлей и.
Our experts share some of their insightful tips on how websites can engage with its visitors.
Наши эксперты подел ятся с Вами полезными советами о том, как веб- сайты могут взаимодействовать с аудиторией.
Also operates an electronic reading room where readers can engage with the library and electronic publications to use foreign
Также функционирует электронный читальный зал, где читатели могут заниматься с электронными изданиями библиотеки и воспользоваться зарубежными
trust has been established between law enforcement agencies, they can engage in ongoing exchanges of information and intelligence.
оперативно- розыскными данными После того как правоохранительные органы наладят доверительные отношения, они могут участвовать в текущем обмене информацией и оперативно- розыскными данными.
How local communities are affected and how they can engage with fiscal and governance reforms to their benefit emerged as major concerns.
Одной из основных проблем также является вопрос о том, каким образом будут затронуты местные общины и каким образом они смогут участвовать в финансовых реформах и реформах управления, которые отвечали бы их интересам.
have the power to act independently and are restricted in the range of transactions they can engage in.
наделены правом действовать независимо, и круг транзакций, в которые они могут вступать, ограничен.
The holiday home is in an area where guests can engage in activities such as cycling and fishing.
Дом для отпуска Finca El Encuentro находится в районе Кампана, где можно заняться велоспортом и рыбной.
rural workers can engage in farming, cattle breeding
проживающие в сельской местности, могут заниматься растениеводством, животноводством
Stock- we are constantly held promotions and events that can engage our customers and get additional benefits.
Акции- у нас постоянно проводятся акции и мероприятия, в которых могут участвовать наши клиенты и получать дополнительную выгоду.
Austria can engage in information exchange through their databases.
Европола Австрия может участвовать в обмене информацией через их базы данных.
In many countries, NGO laws impose restrictions on the types of activities in which human rights organizations can engage.
Во многих странах законы об НПО включают ограничения на виды деятельности, которыми могут заниматься правозащитные организации.
Sports facilities are in operation where the population can engage in various forms of sport
В Республике функционируют спортивные сооружения, где население может заниматься различными видами спорта
All members can engage in all activities,
Каждый член ассоциации может участвовать во всех направлениях ее деятельности,
During her tenure, she has also seen the introduction of restrictions on the types of activities that associations can engage in, such as political rights advocacy.
За период выполнения ее мандата были также введены ограничения на виды деятельности, которыми могут заниматься ассоциации, например на пропаганду политических прав.
Simply put, anyone can engage in such business which brings him the maximum profit and pleasure.
Проще говоря, каждый желающий может заниматься таким бизнесом, который приносит ему максимальный доход и удовольствие.
The types of land transactions in which a woman can engage depend on whether she is from a matrilineal
Виды сделок с землей, в которых может участвовать женщина, зависят от ее принадлежности к матрилинейной
The capacities of environmental authorities also need to be strengthened so they can engage in meaningful cross-sectoral policy dialogue.
Необходимо также укреплять потенциал природоохранных органов, с тем чтобы они могли участвовать в осмысленном диалоге по вопросам межсекторальной политики.
into how the international community and the United Nations can engage it.
Организация Объединенных Наций могут заниматься различными аспектами этого явления.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文